Translate.vc / Espanhol → Inglês / Couch
Couch tradutor Inglês
9,144 parallel translation
Nosotros pusimos una mesa con 4 sillas pero inicialmente, era un modelo inglés... con una banqueta aquí.
There was a table with 4 chairs but it was an English model, so there was a couch here.
Y para limpiar, pones las sillas en la mesa... cuando una banqueta es fija...
And to clean it, you put the chairs on the table, While the couch, it can't be moved...
Mira lo que encontré abajo de un unos cojines.
Look what I just found under one of the couch cushions.
Pase... ¡ y vea a mi hija acurrucada en el sillón... tiritando como una hoja, temerosa de hablar!
Go inside and look at my daughter curled up on that couch, shaking like a leaf, too scared to say anything!
En el sofa, cariño.
On the couch, honey.
En el sofa.
On the couch.
Ella cayo hacia atras en el sofa.
She fell backwards and landed on the couch.
Dormir en este sofá no me hizo ningún favor.
Sleeping on this couch didn't do me any favors.
En cambio estás sentada en un sofá Tomando una cerveza con el verdadero Mike Biggs.
Instead you're sitting on a couch drinking a beer with the real deal Mike Biggs.
Para que lo sepas, los resortes en tu sofá-cama se tiran.
Just so you know, the springs in your fold-out couch are shot.
El está en el sofa de Spencer ahora llorando por lo mucho que me extraña, esperando que deje que regrese a casa.
He is on Spencer's couch right now crying about how much he misses me, hoping I'll let his ass come home.
Y a mí me emitieron un visado para un trabajo específico, no un visado para "estar sentado en un sofá".
And I was issued a very specific work visa, not a "sit around on a couch" visa.
Mi silla de mi Xbox!
My couch and my Xbox.
La parte de la silla, no el de los videojuegos.
The couch part, not the video game part.
Pensé que podría ser bueno para algunos estudiantes. Que dejen de jugar, levantarse del sofá e ir a una cita con una persona real.
I thought it might be a healthy change for some of our students to turn off the video games, get off the couch, and go on an actual date.
Dormí en el sofá.
I slept on the couch.
Bien, entonces llévame al sofá.
Okay, then get me to the couch.
- Tú en el sofá.
- You're on the couch.
Parezco un sofá.
I look like a couch.
- Un sofá precioso.
~ A beautiful couch.
Encontré esto debajo del sofá.
I found this under the couch.
Antes de que digas que todo mi éxito profesional deriva de tu muy, muy valiente decisión de quedarte en casa en el sofá viendo "La mujer Biónica", voy a recoger a Lily para que sepa que siempre puede contar conmigo.
Before you claim that all my professional success stems from your very, very brave decision to stay at home on the couch watching "The Bionic Woman," I am going to go get Lily so that she knows she can always count on me.
O... esa cosa, donde te doblas sobre el sofá y él...
Or... or that thing, you know, where you bend over the couch and then he, uh...
Ah, y luego estuvo Ava, la que se meó en mi sofá.
Oh, and then there was Ava, who peed on my couch.
Menos cuando se le estropea el cable, viene a mi sofá a ver sus programas.
Well, except when her cable goes out, then she's on my couch watching her shows. Hm! Nancy Santamaria, NYPD.
Si quieres pelear, ve a dormir en el sofá.
If you want to fight, go sleep on the couch.
¿ Por qué debería dormir en el sofá?
Why should I sleep on the couch?
¡ A dormir en el sofá!
You sleep on the couch!
- a quedarse dormido en el sofá.
- and fell asleep on the couch.
Por ejemplo, tenemos un sofá desplegable en el salón, y solo tenemos que mover la mesa de la cocina - un metro para abrirlo.
For example, we have a pullout couch in the main room, and I only have to move the kitchen table a few feet to open it up.
¿ Estás cómodo en el sofá?
You're comfortable here on the couch?
- ¿ Alguien que no tiene un sillón?
- What, and this someone doesn't have a couch?
Parece que estaba metido entre los cojines... del sofá antes de la explosión.
Looks like this was shoved in between the cushions on the couch before the explosion. Oh.
Me muero por sentarme a verlo por tele en el sofá.
I can't wait to sit on the couch and watch it on TV.
Sabes, Zeus, me muero por llegar a casa, y sentarme en el sofá a comer un enorme tazón de palomitas.
You know, Zeus, I can't wait to get home, plop down on the couch and eat a big bowl of popcorn.
Y gracias de nuevo por dejarme quedar en el sofá.
And thanks again for letting me couch crash.
Oye, tienes el sofá.
Hey, you got the couch.
Oye, oye, el plástico está por una razón... mantener limpio el sofá.
Hey, hey, the plastic's here for a reason- - to keep the couch clean.
En el sofá.
On our couch.
¡ Ahí es donde hacemos los chistes de nuestro sofá!
That's where we do our couch gags!
Voy a sentarme en el sofá todo el fin de semana y ver un maratón de películas de David Schwimmer.
I'm just gonna sit on the couch all weekend and watch a David Schwimmer movie marathon.
La Sra. Schnur quiere sentarse en el sofá durante tres días.
Ms. Schnur wants to sit on the couch for three days.
Soy como el Steve Jobs de sentarme en el sofá durante tres días.
I'm like the Steve Jobs of sitting on the couch for three days.
¡ S-simplemente lleva el traje sofá!
( dance music playing ) ( grunting ) J-Ju's wearing the Couch-fit!
Para esos... para esos días en que no te quieres levantar del sofá, ahora no tienes que hacerlo.
For the d... For those days you just don't want to get off the couch, now you don't have to.
Porque tú eres el sofá.
'Cause you are the couch.
No soy un sofá.
I am not a couch.
Oye, espero que ese sofá de Cushion tenga cinturón de seguridad porque Emma está apunto de hacerte volar.
Hey, I hope that couch Cushion's got a seat belt,'cause Emma is about to blow you away.
Tirado en el sofá con él.
( Fucking down there on couch with him. )
Estuve yendo de casa en casa desde que perdí mi trabajo.
Oh. Kind of couch surfing since I lost my job.
Esta soy yo ahora mismo.
It doesn't matter if she's out on the town or in on the couch, we wanted Ms. Schnur to look fun and flirty, not gross and dirty. This is me right now.