Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cracker
Cracker tradutor Inglês
1,390 parallel translation
Este pueblo culo-blanco puede besarme el trasero.
This whole cracker-ass town can kiss my ass!
¡ Perdiste otra vez!
You lose again, cracker.
Número uno, Jerry "Cracker" Rockwell.
Number one, Jerry "Cracker" Rockwell.
Un amigo jamás me dejaría salir de casa, pareciéndome al chico de los libros.
looking like the little boy on the Cracker Jack box. My God. what the hell were you thinking?
Ese Ritalin ha afectado sus pequeños cerebros demasiado profundo!
That does it! That Ritalin has affected your little cracker brains too deeply!
- ¿ Qué tal sólo una?
How about a cracker?
No necesito un nuevo producto... y estoy seguro que no necesitamos a este drogadicto en mi cara.
I don't need no new product... and I damn sure don't need this cracker's... Saturday night special in my face.
Si vas, podrías acabar muy mal.
You go over there, you might as well put your stick on a cracker.
Uno pensaría que yo era bueno en el después de todo lo que había estado observando... pero nunca gano nada en absoluto.
You'd think, for being around so long, I'd have a knack for winning. I can't even win a prize in a Cracker Jack box.
Le pido un buen bigote y me trae algo que parece salido de una caja de chicles.
I asked him to get me a good mustache... and he gives me something that looks like... it come out of a Cracker Jack box.
Maldito mojón de mierda.
Goddamn cracker.
- ¡ Bastardo!
- Cracker!
¿ Tú prefieres que te llamen rostro pálido... o paleto blanco?
I mean, what, do you prefer ofay or do you prefer cracker?
- Paleto blanco está bien.
- Cracker's good.
¿ Polly quiere una galleta?
Polly want a cracker?
Aquí huele a... racista.
Crack, crack, cracker?
Rob quiere galleta?
Rob want Graham cracker?
Yo dónde está galleta?
I where is cracker?
Sería un honor para mí compartir una galleta contigo.
I'd be honoured to share a Graham cracker with you.
Se dio vuelta. Se ha vuelto buena
Cracker went down the wrong pipe.
Ese cracker es blanco!
That cracker is white!
Cara Pálida o Fantasma... pues entonces, Cleopatra es Elizabeth Taylor... y Jesucristo es un hippie... pero si alguno de mis negros orgullosos hiciera el registro- -
Paleface, Peckeoods, Cracker, well, we got Cleopatra looking like Elizabeth Taylor, Jesus looks like a hippie in a dashiki. But if it's one of my proud black people that's doing the recording of the account...
- Ya no soy tu amor.
- l'm not your cracker now.
- ¿ Por qué viniste? - Es normal... eres mi amor.
You're my cracker.
Bolas de gambas...
Prawn cracker...
De una caja de galletas, todo pegajoso y grasiento.
Cracker box. It was all stuck together, muckety-muck.
Dime que trajiste un solo tipo de galleta porque no puedo tomar decisiones en este momento.
But tell me you brought one kind of cracker because I honestly don't think I can handle any more decisions now.
Bueno, sólo coloca la boquilla cerca de la galleta para que puedas hacer una pequeña flor así.
Well, you just hold the nozzle close to the cracker so you make a little flower like this.
Tenía una capa de galleta crocante y deliciosa con un sabroso aunque liviano, relleno de queso crema.
It had a buttery, crumbly, graham cracker crust with a very rich yet light cream cheese filling.
Pon un poco de mermelada en una galleta, agrega chocolate... cocinala y te la pasaras cantando toda la noche.
- Okay. Take a graham cracker, spread some on, add some chocolate... throw it in the boiler, and you'll sing show tunes all evening.
Al atrapar a la red de narcotráfico, debí volver a mi pequeño monoambiente en Brooklyn.
After we bust the dope ring, I gotta move back... to my little cracker box one-bedroom in Brooklyn.
Ahora, puedes servirte ginger ale y una galleta de soda.
Now, you can have ginger ale and a cracker.
Una galleta con forma de animal de oro puro.
A solid gold animal cracker.
Hemos descubierto una casa de cohetes potentes.
We've uncovered a hard-core cracker house.
- ¿ Qué es esa galleta negra?
- What's that black cracker?
Te mataré si sigues hablándome así.
Next time I'm gonna kill your cracker-ass if you keep talking about me like that!
Enfermo, fanático, hijo de puta.
Sick cracker motherfucker.
Tal vez sólo soy un tipo pobre, pero ¿ para qué quieres regresar a prostituirte?
Maybe I'm just a cracker from down South, but... what you want to go back to hustling for?
Dos cajas para abrir, ningún "abrecajas".
Two safes to crack, no safe-cracker.
- Muy bien, tomen un paquetito chicos.
- Okay, crackers. Get a cracker, lads.
- ¿ Dónde está Jimmy?
Fucking cracker, Billy.
Este blanco culo-roto me va a decir que necesito un diploma.
This crack-ass cracker going to tell me I need a diploma.
- ¿ Galleta?
- Cracker?
Sólo quería saber si querías una galleta.
I just wanted to know if you wanted a cracker.
Bueno, vale, yo necesito una tostada en esta vida.
Okay, well, I need a cracker in this lifetime.
- ¿ Vas a comerte esta galleta?
- Are you gonna eat this cracker?
Es un mundo disparatado en el que lo caro es barato... Ios diamantes de menos de 24 quilates son fruslerías... y los Bentley son para pobres que no tienen un Rolls.
It's an upside-down world where the Horchow house is low-rent... and diamonds less than 24 carats are Cracker Jack trinkets... and Bentleys are for losers who can't afford a Rolls.
Sólo si la Divina Providencia colocó algo en la heladera.
Only if Divine Providence has placed a brie-and-cracker plate in the fridge.
Dios mios.
Christ on a cracker.
¿ Cómo estás, mi amor?
You okay, my little cracker?
Se los advierto, malditos.
- I'm warnin'you, dicks. - Yeah! up in this you look good cracker!