English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Crawl

Crawl tradutor Inglês

3,627 parallel translation
La única forma de salir de este agujero es empezando a hacer lo correcto.
The only way to crawl out of this hole is to start doing right.
He estado escondiéndome en el espacio sobre el armario todo el día.
I've been hiding in the crawl space above the closet all day.
Así que conozco el nido de las malditas víboras que se arrastran como tú.
So I know the nest of fucking pit vipers you crawl in.
Porque tuve que entrar por debajo de la cinta policial para entrar dentro del apartamento de Darren.
Because I had to crawl through police tape to get inside Darren's apartment.
Usted puede rastrear de nuevo en su agujero. El mundo ha terminado.
[Martin] You can crawl back in your hole.The world is over.
Nunca te arrastras por el lodo, al igual que el resto de nosotros.
You never crawl through the mud and muck, like the rest of us.
Es como si el tiempo se ha ralentizado hasta ir a rastras y mi cabeza está llena de estas... cosas.
It's like time has slowed to a crawl and my head is full of these... things.
Una serpiente podría meterse en la cama.
A snake might crawl into the bed.
De hecho, está tan avergonzado que quisiera meterse en un agujero.
In fact, he's so stung by shame that he'd like to crawl into a hole.
Mira, no pasamos ese infierno para que alguien nos ningunee.
Listen, we did not go through all of that. To crawl under somebody else's thumb.
Quería meterme dentro de la batería.
I wanted to crawl inside my drum set.
Ahora esta es un pregunta legítima, aunque alimentada por Hollywood, donde se imaginan formas de vida sintéticas que pueden escapar del laboratorio... bajando por los desagües y trepando hasta tu capuchino, Pero, ¿ qué tan real es la amenaza?
Now this is a legitimate question, albeit one fuelled by Hollywood, who imagine that synthetic lifeforms can escape from the lab and go down drains and crawl up into your cappuccino, but how real is that threat?
se esconderan en la hendedura de tu zapato. treparan por tus pantalones y pondran huevos en tu oreja.
They'll hide in the crevice of your shoe, crawl up your pant leg and lay eggs in your ear.
Especialmente si, desde que recuerdo, te pongo la piel de gallina.
Especially since, as I remember, I make your skin crawl.
O vas a decirme quien es tu fuente o vas a volver a arrastrarte al agujero del que saliste, y nunca sabré nada más de ti.
Either you're going to tell me who your source is or you're gonna crawl back into whatever hole you crawled out of, never to be heard from again.
¿ Por qué no le preguntamos al inspector de edificios... qué se está pudriendo en mi sótano?
Why don't we ask the building inspector who's decomposing in my crawl space?
Arrástrate por ayuda, amiguito.
Crawl for help, little buddy.
Me deslizan por mis piernas.
They crawl on my legs.
Y las pequeñas serpentean por mi manos.
And the little ones crawl on my hands.
Suena como si Quinn está a punto de salir de algún agujero en que se ha estado escondiendo.
Sounds like Quinn's about to crawl out of whatever hole he's been hiding in.
¿ Quieres que salga por la ventana para que no...?
You want me to crawl out the window so I don't...?
Tu padre se arrastraría sobre vidrio por tu madre.
Your father would crawl through glass for your mother.
Había un espacio angosto debajo.
There was a crawl space underneath.
¿ Está bien si no puede correr, escalar o arrastrarse?
Is it okay if he can't run, climb, or crawl?
Le aterran las arañas, y le preocupa que vayan a entrar en su oreja... y pongan huevos mientras duerme.
She's terrified of spiders, and she's worried they're going to crawl into her ear and lay eggs in her head while she's sleeping.
Tú serás una mancha en mi zapato si no te arrastras de regreso al lugar desde donde viniste.
You're gonna be a stain on my shoe if you don't crawl back to where you came from.
¿ Te acuerdas cómo nos arrastrábamos hasta la ventana de tu habitación y nos tumbábamos en el tejado a mirar las estrellas?
Remember how we used to crawl out of your bedroom window and lie on the roof and stare at the stars?
Yo puedo buscarlos y dárselos si te quieres echar en la cama.
Well, I can find'em and drop'em off if you want to crawl into bed.
Investigación de clubes.
Club crawl.
- ¿ Preguntar en clubes?
Club crawl?
Vuelve reptando al agujero de donde saliste.
Crawl back into the hole that you came out of.
Ahora avanza muy lentamente, pero pronto podrá volar libremente por el cielo.
Now it can only crawl, but soon it'll fly freely in the sky.
Solo quiero ir a rastras a una esquina y comenzar a llorar, porque tu no deseas que tu crítica sea mala, no quieres irte a casa, ante todo, no quieres ser el primero en irte a casa.
I just want to just crawl into a corner and start crying, because you don't want your critique to go bad, and you don't want to go home, and especially, you don't want to be the first one going home.
Aquí no puedo arrastrarme.
I can't just crawl away here.
¡ Nos vamos de fiesta!
We're going on a bar crawl!
Estaba intentando alejarse arrastrándose.
She was trying to crawl away.
Y cuando vuelvan arrastrándose, suplicando perdón...
And when they crawl back, begging for forgiveness...
Si estás ahí, tienes que arrastrarte.
So if you're in there, you have to crawl around on your belly.
Subo dos tramos de escalera hasta mi apartamento y me arrastro a la cama.
I walk up two flights of stairs to my apartment, and I crawl into bed ;
Solo quiero arrastrarme en un agujero y fingir que... esta no es mi vida.
I just wanna crawl in a hole and pretend that... this isn't my life.
Van a tener que subir a esta rampa resbaladiza, abrir uno de las tres tapas de registro, y meterse en un tubo largo lleno de lodo para buscar un telefono celular y la segunda pieza de la llave de El Gran Escape.
They'll have to climb up this slippery ramp, open up one of three manhole covers, and crawl into a long pipe filled with sludge to search for a cellphone and the second piece of the great escape key.
Cuando fuimos a verlo, encontramos un pequeño espacio.
You should take a look for themselves, I have a crawl space found.
Honestamente, yo sólo quiero crawl bajo una roca en este momento y morir.
Honestly, I just wanna crawl under a rock right now and die.
Te arrastrarás desde 10 metros, desactiva la alarma, comprueba si hay flujo de aire. pide ayuda por la radio. y lleva a la víctima al punto de extracción.
You crawl in from 10 feet away, deactivate his alarm, check for air flow, call in a mayday on your radio, and drag the victim to the extraction point, which will be the north gate.
No te estoy diciendo que la Tenia ( parásito ) encuentre otro intestino en el que vivir.
I'm not suggesting that the tapeworm find a new colon to crawl into.
Cariño, por ti, se arrastraría sobre vidrios rotos.
Sweetheart, for you, he would crawl across broken glass.
Y luego había que meterse dentro.
And then you had to crawl inside.
Sólo podía gatear.
You could only crawl.
Estoy con usted. Estoy con usted.
All ahead, dead crawl coming to 0-9-0.
¿ Donde hay que firmar? Ahora apretón de manos, los papeles después. ¡ Sí!
Where do I sign? ♪ Everyone's invited now to get down and crawl! ♪
¿ Me dejas ir solo?
I would rather crawl naked over crushed glass than be handcuffed to you in there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]