Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cruella
Cruella tradutor Inglês
214 parallel translation
Uhh... debe ser Cruella.. Tu querida y devota compañera de escuela
Oh, must be Cruella, your dearly devoted old school mate.
Cruella de Vil... eso es!
Cruella De Vil.
Cruella de Vil, Cruella de Vil...
That's it! Cruella De Vil Cruella De Vil
Cruella de Vil!
Look out for Cruella De Vil
¿ Cuantas veces debo preguntar donde? ¿ Quien Cruella?
For heaven sakes, where are they?
Cruella... ese es un abrigo de piel nuevo?
Cruella, isn't that a new fur coat?
Ohhh... Cruella
Oh, Cruella.
No quieres una taza de te, Cruella?
- Won't you have some tea?
¿ Lo harás querida? Si Cruella...
- You will, won't you, dear?
No olvides que lo prometiste...
- Yes, Cruella. Don't forget, it's a promise.
"Primero creerás que Cruella es el diablo"
At first you think Cruella is a devil
Cruella..., Cruella... De Vil.
Cruella Cruella De Vil
- Cruella, el...
- Cruella, he seems...
Anita, querida.
- Anita, darling. - Oh. Cruella.
Si, Cruella.
Yes, Cruella.
Gracias, Cruella.
Thank you, Cruella.
Así que... Creyeron que podían engañar a Cruella.
Well, so they thought they could outwit Cruella.
Pongo, ahí esta Cruella.
Pongo, there's Cruella.
Ahí viene... Cruella.
There she is, Cruella.
"Te darás cuenta que verla a los ojos Es mucho peor que ver a Satanás Cruella de Vil..., Cruella de V..."
You've seen her kind of eyes Watching you from underneath a rock Cruella De Vil
Cruela De Vil robó todos los perritos.
Cruella De Vil stole all the puppies.
Espero que Cruela termine de hacer el saco de una buena vez.
I wish Cruella would just make the freaking coat.
Oh, debe ser Cruella, tu queridísima compañera de escuela.
Oh, must be Cruella, your dearly devoted old schoolmate.
Cruella de Vil.
Cruella de Vil.
- ¿ Quién, Cruella?
- Who, Cruella?
Cruella, ¿ ése no es un nuevo abrigo de piel?
Cruella, isn't that a new fur coat?
Oh, Cruella.
Oh, Cruella.
- Sí, Cruella.
- Yes, Cruella.
- Cruella, el...
- Cruella, he...
Sí, Cruella.
Yes, Cruella.
- Disculpa, Cruella.
- Sorry, Cruella.
Bien... así que pensaron que podían eludir a Cruella.
Well... so they thought they could outwit Cruella.
Pongo, ahí está Cruella.
Pongo, there's Cruella.
Cruella.
Cruella.
Considerando que soy más impopular que Cruella De Vil, estupendamente.
Considering I'm one notch below Cruella De Vil on the popularity scale, great.
Hoy conocí a la hermana malvada de Cruela de Vil. - Me deprimió completamente.
I met Cruella de Ville's less nice sister this morning she completely deflated me
Cruela.
Whatever you say, Cruella.
Cruela.
Got it, Cruella.
Cruela.
Nothing, nothing. Not a thing, Cruella.
La alcohólica reformada, de rodillas en el templo... suplicando, ya sabes, a Jesús, Maria y José... y a todo los malditos santos en el Cielo para que la perdonaran... por haber dado a luz a "Cruela De Marica".
A reformed drunk... on her knees at church, begging, you know, Jesus, Mary and Joseph and every goddamn saint in heaven to forgive her for giving birth to Cruella de Fag, you know?
No sé qué he hecho a Cruella para que se cabree tanto.
What'd I do to Festus?
- A lo mejor llamarla Cruella.
- You call her Festus.
Dulce justicia. Cruella de Vil no te envidia, querida.
Sweet justice.
Cruella...
Oh!
Cruella...
Cruella
No se a qui...
- Who, Cruella?
- ¡ Anita!
- Sorry, Cruella.
- Perdón, Cruella.
Yes.
mamá.
To Cruella de Vil.
Sí, me siento bien al respecto a dejar a nuestro perrito con Cruella DeVille.
"Phil recycles this, Phil recycles that." Oh, yeah. I feel good about this,
- Cruella.
- Cruella.