Translate.vc / Espanhol → Inglês / Críes
Críes tradutor Inglês
25 parallel translation
Simplemente no los críes para ser yakuzas.
Just don't raise them to be gangsters.
No lo entiendes... Me niego a dejarte que críes a tus hijos en esa ciudad asquerosa con gente que habla español y gente de color.
You don't understand I refuse to let you go on raising your kids in that disgusting city with Spanish-speaking persons and colored people.
María, no me críes más problemas.
I've got enough on my mind as it is!
"Espero que te críes con buenos sentimientos"
" I hope you'll grow big in the heart of nature.
Y no quiere que críes a su nieto.
And he does not want you to have your grandson.
Por eso precisamente te quiero aquí, para que críes y eduques al pequeño.
Yes, but that's exactly why I want you here... to nourish and guide the little tyke.
No críes a Michael aquí.
Don't make Michael grow up here.
Cuando me paguen comparé unos cabritos para críes.
When I get paid, I'II buy a few goats to raise.
Ya me dirás cuando críes a dos hijos tú solo.
You try raising two children.
Sé que te usaron para concebir al niño y que continúan usándote para que lo críes.
I know they used you to create the child, and they continue to use you to take care of it.
No críes a tus hijos de esa forma.
Don't raise your kids like that.
¿ Crees que van a permitir que críes a un potencial enemigo entre ellos?
You think they're gonna let you raise a potential enemy right in their midst?
Que los críes para que no crean en Papá Noel.
Raise them not to believe in Santa.
No les importa una mierda el que críes a tus hijos.
They don't give a fuck about you raising your children.
"No críes más diablos de los que puedas enterrar".
"Raise no more devils than you can lay down."
¿ Crees que te presentaré a mis padres y dejaré que críes a mis hijos?
I can tell you feel the same. You think I'm going to introduce you to my parents and let you raise my kids?
No necesito que me críes, eso es un hecho.
I don't need you to raise me, that's a fact.
Se supone que los críes.
That's what they were supposed... You're supposed to raise that child.
Como la críes influirá en quién es.
I mean, how you raise her is gonna make her who she is.
Si no haces lo que te digo, me encargaré de que críes a ese niño sola y lejos del hotel.
If you do not do what I say, I make sure to educate yourself on the child away from the hotel.
No voy a robar a mi hijo para que tú lo críes.
I'm not going to steal my son for you to raise him.
Es por ello que quiero que críes a su hija.
This is why I want you to raise his daughter.
No puedo evitar que críes a tu hijo.
I can help you raise the baby.
Darles muchos dulces y regresarlos con su padre. Para que tú los críes.
I want to... give her piggyback rides, and... too much candy, and... and dump'em back in their father's hands... so you can do the parenting.
Quiero que tú lo críes.
I want you to raise him.