Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cuánto
Cuánto tradutor Inglês
161,796 parallel translation
¿ Cuánto tiempo tienes que llevar el soporte de metal de la cabeza?
Uh, how long do you have to wear the... the... Metal... the head holder...
¿ Esto sucede cada cuánto? ¿ Medio millón de años?
I mean, it happens, what, every half a million years.
¿ Cuánto tiempo puedes estar sólo, Josh?
I mean, how long can you make it alone, Josh?
¿ Cuánto tiempo tengo?
As far as how much time I've got...
¿ Cuánto tiempo nos queda?
How long do any of us have?
¿ Cuánto falta para Brookhaven?
How much longer until Brookhaven?
Pam, no me alcanzaría la vida entera para decirte cuánto te amo.
Pam, an entire lifetime wouldn't be enough for me to tell you how much I love you.
No sé cuánto tiempo más voy a poder fingir que estoy bien con todo esto.
I just don't know how much longer I can keep pretending I'm fine with all this.
Qué encantadora sorpresa. ¿ Cuánto tiempo ha pasado?
What a lovely surprise.
Porque mientras esa aguja aún esté por ahí, no me importa cuánto tiempo se tarde en encontrarlos.
Because as long as that needle's still out there, I don't care how long it takes to find.
¿ Cuánto tiempo va a llevar?
How long is that gonna take?
¿ Cuánto tiempo llevas en el negocio?
How long have you been at the stick?
¿ Cuánto tiempo más hasta que podamos movernos?
How much longer till we can get moving?
¿ Cuánto tiempo ha estado allí?
How long have you been standing there?
No sé, ¿ cuánto tiempo es para siempre?
I don't know, how long's forever?
Fue la primera vez que alguien me mostró algo de amabilidad en no sé cuánto tiempo.
First time anyone showed me any kindness in I don't know how long.
No sé cuánto más puedo...
I don't know how much longer I can...
Y de todos modos no sabes cuánto cobro.
And you don't know how much I make anyways.
¿ El aguardiente de Mamá tiene cuánto?
Mama's Moonshine is, uh, what?
Mac, ¿ cuánto espacio necesitas para la explosión?
Mac, how much room do you need for the blast?
Bueno, eso engaña al reconocimiento facial, pero ¿ cuánto tiempo pasará antes de que alguien viendo la transmisión note a cuatro personas caminando con aureolas en las caras?
Okay, well, that fools facial recognition, but how long before someone watching the feed notices four people walking around with halos for faces?
- supongo que no estaba considerando cuánto calor estos servidores generan.
- Guess he wasn't counting on how much heat these servers put out.
Sí, no sé cuánto tiempo tienen, y este martillo no está haciendo ningún bien.
Yeah, I don't know how long they have, and this sledgehammer isn't doing any good.
¿ Cuánto llevan casados?
How long you been married?
- ¿ Cuánto falta para que ello ocurra?
- How long before that can happen?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
Um, how much time do you need?
Ya sabes, es una sorpresa cuando pasa... no importa cuánto tiempo haya pasado.
You know, it's a surprise when it happens... doesn't matter how long it's been.
¿ Cuánto tiempo has estado vendando el brazo de la azafata?
How long were you wrapping your flight attendant's arm?
¿ Cuánto tiempo más ha dicho?
How much longer did she say?
¿ Hace cuánto tienes el dolor en la espalda?
Your back pain... how long?
¿ Tienes idea de cuánto cuesta mantener este lugar?
Do you have any idea how much it costs to run this place?
¿ Hace cuánto están ahí?
How long have they been in there?
¿ Cuánto tiempo ha estado ahogándose?
How long had she been choking?
- ¿ Cuánto tiempo necesita?
- How long do you need?
¿ Cuánto tiempo...?
- How long...
- ¿ Cuánto tiempo?
- How long?
¿ Cuánto tiempo he estado desmayado?
How long have I been out?
¿ Sabes cuánto tiempo te hemos estado buscando?
Do you know how long we've been looking for you?
Después de restar el corte de la abuela, el costo de la tela y Blow Pops, ¿ cuánto dinero hicimos?
After subtracting Grandma's cut, the cost of fabric and Blow Pops, how much money did we make?
Es todo cuanto importa.
That's all that matters.
En el momento en que t enemos Bishop, llámame. ¿ Cuánto tiempo crees que puedes mantenerte sin decirme? Mientras tanto, suerte con su coche desaparecido.
In the meantime, good luck with your missing car.
Espero que usted no piensa que estoy confundido en cuanto a quién dirige el Phoenix, señora..
I hope you don't think that I'm confused as to who runs the Phoenix, ma'am.
Necesitamos llevarle cuanto antes una imagen del disco de este portátil.
We need to get a disk image of this laptop to her ASAP.
- ¿ Cuanto por esto?
- How much for this?
¿ Cuanto tiempo necesitas?
How much time do you need?
- Es el aniversario de la desastrosa misión en El Cairo y tú eres supersticioso en cuanto al trabajo.
Is the anniversary of the disastrous mission in Cairo, and you're superstitious about working.
Y las muertes se vuelven más horripilantes y elaboradas cuanto más alto se sube a la lista.
And the deaths get more gruesome and elaborate the higher you climb the list.
Minnick me tiene enseñando procedimiento de la UCI neonatal a internos, así que cuanto antes empiece, antes podré salir de aquí.
Minnick's got me teaching NICU procedures to interns, so the sooner I start, the sooner I can get out of here.
- en cuanto salga, ¿ vale?
- as soon as she's out, okay?
Keith ha preguntado por ella en cuanto se ha despertado.
Keith was asking about her as soon as he woke up.
En cuanto lo detengamos, podré devolverle su magia.
Once we stop him, I can return her magic.