Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cédric
Cédric tradutor Inglês
788 parallel translation
Mi invitado es el honorable Cedric B. Cromwell.
My guest is the Honorable Cedric B. Cromwell.
- Soy el honorable Cedric B. Cromwell.
- I am the Honorable Cedric B. Cromwell! - I am Prince Boris Caminov!
¡ Cedric, amigo mío!
Cedric, my friend!
¡ Cedric, amigo!
Cedric, my pal!
- ¿ Qué ocurre, señor?
Cedric! - What has happened, monsieur?
¿ Sabes algo acerca de Cedric B. Cromwell, un historiador destacado?
Do you know anything about Cedric B. Cromwell, a noted historian?
Soy el honorable Cedric B. Cromwell, un socio del conde.
I am the Honorable Cedric B. Cromwell, the earl's business associate.
Habla Cedric B. Cromwell.
This is Cedric B. Cromwell.
Cedric, amigo mío, ya es nuestro.
Cedric, my pal, we got him.
Cedric, son las 3 : 00. ¿ Estás listo?
Cedric, it's 3 : 00. Are you ready?
¿ Ves, Cedric? Lo dicen las cartas.
You see, Cedric my friend, it is in the cards.
Está en casa de Lord Cedric BottomIey, palm Beach.
She's at the home of Lord Cedric Bottomley, Palm Beach.
Lord Cedric mañana traerá el yate.
Lord Cedric's bringing the yacht down tomorrow.
Cedric no será brillante pero es bastante dulce, pobrecito.
Cedric may not be brilliant but he's rather sweet, poor lamb.
Cedric me Io regaló para eI cumpleaños de su madre.
Cedric gave it to me for his mother's birthday.
EI último informe de palm Beach sobre Ias maniobras invernales de Lorraine SheIdon contra todos Ios flancos de Lord Cedric BottomIey.
Juicy as a pomegranate. It's the latest report from Palm Beach on the winter maneuvers of Lorraine Sheldon against the left flank, or rather all flanks, of Lord Cedric Bottomley.
Desde entonces, en su incansable persecución a Cedric sólo paró para cambiar de corsé y revisar su aceite.
Since then, in her relentless pursuit of Cedric, she has paused only to change girdles and check her oil.
Cedric se oculta en carolina, pero Lorraine voIará hacia él si él llega a estornudar en su dirección ".
Cedric is hiding in Carolina, but Lorraine would fly to him in a Stratoliner if he so much as sneezed in her direction. "
- ¿ Conociste al tal Cedric, Maggie?
- Have you met our little Cedric, Maggie?
¿ Cedric?
Cedric?
Cedric.
Why, Cedric.
Cedric, querido, ¿ podrías esperar un momento, por favor?
Cedric, dearest, will you wait just a moment, please?
Cedric, por favor, no tartamudees tanto.
Cedric, please don't stutter so.
Cedric llamó desde carolina del Sur.
Cedric called from South Carolina.
" Querida : Cedric y yo nos casaremos mañana, carolina del Sur.
" Darling, Cedric and I are being married tomorrow, South Carolina.
No es cierto, hablé con Cedric.
Not true, I was talking to Cedric.
- Potter, Cedric Potter.
- Potter, Cedric Potter.
En Rotherwood, su dueño es Cedric el Sajón.
Rotherwood, the keep of Cedric the Saxon.
Conozco a Cedric el Sajón.
I believe I know this Cedric the Saxon.
Sí, Rowena. Es el mismo Cedric.
Aye, Rowena.'Tis the same Cedric.
Desobedeció a su padre al ir a la guerra, y Cedric lo desheredó.
Ivanhoe defied his father when he went to the war. Cedric cast him off.
Averiguaré por qué lleva a esos normandos, antes de pensar mal de Sir Ivanhoe o Cedric.
I'll know why he takes those Normans to his father before I'll believe ill of Sir Ivanhoe or Cedric.
Venimos en paz, Sir Cedric.
We come in peace, Sir Cedric.
Pero él es el hijo de Cedric, y según Cedric había muerto.
But Ivanhoe is Cedric's son, and Cedric called him dead.
La de Cedric no.
Not Cedric's.
- ¿ Está Cedric en Sheffield?
- Cedric in Sheffield?
Camino a Rotherwood bajo protección de Cedric.
On the way to Rotherwood under Cedric's protection.
- Se rebelarán todos los sajones.
- Take Cedric and rouse all Saxon England?
Primero Cedric, luego Ivanhoe.
Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe.
Os doy la bienvenida a mi castillo, Sir Cedric.
I bid you right welcome to my keep, Sir Cedric.
Ya que Cedric no halla un rey sajón para casaros soy el más elegible del nuevo orden.
Now that Cedric can't find a Saxon king for you to marry I am, by far, the most eligible of the new order.
El 825 de Cedrick Street.
825 Cedric Street.
Coche 749 acudiendo a la llamada del 825 en Cedrick Street.
Car 749 going in on that call at 825 Cedric St.
¿ Ya ve? Vamos, Cedric.
There you are, you see?
¿ Qué esperas?
Come, Cedric. What are you waiting for?
¡ Cedric!
Cedric!
- Sí, Cedric.
Yes, Cedric.
Sí, Cedric.
Yes, Cedric.
Sí, tú perdiste el conocimiento y él perdió el bigote. ¡ Vete!
Yes, Cedric. That dropped off, too. Away with you.
Esconde a Cedric.
Hide Cedric.
Cedric...
Cedric...