Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dañes
Dañes tradutor Inglês
1,713 parallel translation
Me iré antes de que te pongas nerviosa y dañes al bebé.
I'm leaving before you excite yourself and harm the child.
No dañes a ese chico.
Don't you hurt that boy.
Por favor no dañes a mi familia.
Please don't hurt my family.
No... Dañes... La mercaderia...
There... spoil... merchandise.
No me importa cuánto me dañes. No lastimaré a mis amigos.
I don't care how much you hurt me, I won't hurt my friends.
No habrá nadie al que dañes ni nadie que pueda dañarte.
There will be no one there to hurt you and no one you can hurt.
No me dañes.
Don't hurt me.
La policía está Actualmente buscando a un soldado danés.
Police are currently are looking for a Danish soldier.
Aunque el no entendió realmente todo esto del chico Danes.
Though he didn't really understand the whole Dutch boy thing.
Te traje un bollo danés al que una loca embarazada le dio un bocado de camino a tu habitación.
I brought you a Danish that some crazy pregnant lady took a bite of on the way down the hall to your room.
Ahora... los daneses han hecho un anuncio, comenzarán a fabricar un superauto Aqui está
Now, the Danes have made announcement, they are going to start making a supercar.
Les diré qué, conocen los Bang Olufsen, hermoso diseño danés...
Cause that Danes. You know Bang Olufsen?
"Voy a glacearte como un pastel danes."
I'm going to glaze you like a danish.
Belgas ; Dinamarqueses ; Holandeses ;
Belgians, Danes, Dutchmen, and the young men in the LVF ( Legion French Volunteers ), decide to don the German uniform and fight on the Eastern Front.
Mi abuelo era el consulado de danés en Brasil.
My grandfather was the Danish consul in Brazil.
No era propiamente un danés.
He wasn't properly a Dane.
Llegó sin nada de Dinamarca, rápidamente se alzó a la cima y se convirtió en el danés más importante de Brasil.
He came from Denmark empty-handed, rapidly rose to the top and became the most powerful Dane in Brazil.
Un ejecutivo danés naturalizado brasileño.
A Danish executive who was a Brazilian national.
Es danés.
He is Danish.
Mi padre había arreglado mi unión con la hija de un rico socio comercial danés.
My father had arranged my marriage to the daughter of a wealthy Danish trading partner.
Ella era hija de un comerciante danés de gran prestigio.
She was a daughter of a powerful Danish merchant.
Su derrota indecisa de los daneses...
Your indecisive defeat of the Danes...
¿ Por qué no demandas a Napster, estúpido danés?
So why don't you go and sue Napster, you little Danish twat?
Es un arquitecto danés que se hospeda en el hotel cuando viene a Abu Dhabi.
He's a Danish architect who stays at the hotel each time he's in Abu Dhabi.
- En danés, sí.
- In Danish, yes.
Una vez vi a uno de esos malditos levitar sacarle el corazón a un Gran Danés y comérselo ahí mismo.
I saw one of them little bastards levitate one time, took the heart right out of a Great Dane, eat it whole, just like that.
- ¿ Habla danés?
- Does he speak danish?
Con suerte un gran danés puede vivir siete años.
You lucky if you get seven years out of a Great Dane.
Eres un gran danés muy guapo, ¿ lo sabías?
Marmaduke! Well, you are one handsome Great Dane, you know that?
Demuestra que realmente eres un "gran" danés.
Let's put the "Great" back in "Dane" here.
Soy un gran danés.
I'm a Great Dane.
¡ Es un gran danés!
He's a Great Dane!
No se le permite una sola palabra sobre su estancia en el campamento danés.
You are not allowed to breathe a word about your stay at the Danish camp.
El "gran danés" me da aversión. Es decir que el "gran danés"...
Great Danes are foreign to me, I mean...
Danés...
Danish...
Los primeros daneses en regresar a Groenlandia después de la guerra... sufrieron el impacto de las pésimas condiciones.
The first Danes to return to Greenland after the war are shocked by the appalling conditions.
La autoridad suprema en Groenlandia es el gobernador... un funcionario danés nombrado por el gobierno danés.
The supreme authority in Greenland is the Governor a Danish official appointed by the Danish government.
Nuestro objetivo es, en un año o dos... incorporar a Groenlandia al reino danés.
Our goal is, in a year or two to make Greenland an equal part of the Danish kingdom.
Han aprendido danés.
They've learnt Danish.
Debería escuchar su danés.
You should hear their Danish.
- Mi abuelo no habla danés.
- My granddad doesn't speak Danish.
- Los niños hablan danés con fluidez.
- The children speak fluent Danish.
Lo nuestro no es suficiente.
We Danes just don't do enough.
Un groenlandés hablando danés y vestido de traje sigue siendo un groenlandés.
The Danish-speaking Greenlander in a suit is still a Greenlander inside.
Yo puedo hablar danés.
I can speak Danish.
Que era francés, danés.
That was French Danish.
Te traje pan danés y jugo.
I brought you a Danish and some juice.
Es un danés hijo de puta quien controla Oslo, tanto en grande y en pequeña escala.
A Danish bastard.
Si te pasas de listo con el Danés, estás jodido.
Mess with the Dane and you are fucked.
Nos consiguió un trabajo para El Danés.
He has gotten a job for us for the Dane.
Debemos pensar en otra cosa. Ya escuchaste al Danés, debemos reemplazar al halcón.
We have to get his thoughts onto something else, You heard the Dane, we have to replace the falcon.