Translate.vc / Espanhol → Inglês / Daño
Daño tradutor Inglês
47,500 parallel translation
Perdón, me estás haciendo daño.
- Oh. - Sorry, you're hurting me.
Quería hacerles daño, pero nunca pensé que habría alguien más que pudiera salir herido.
I wanted to hurt them but I never thought there would be someone else who could be hurt.
Pero, después de lo que os he hecho pasar a tu madre y a ti, no voy a dejar que esa mujer le haga más daño a esta familia.
But after everything I put you and your mother through I won't let that woman do any more damage to this family.
Sé de corazón que nunca me haríais daño.
I know in my heart you would never hurt me.
Yo me alegro de que no os haya hecho daño, chicas.
I'm just glad he didn't hurt you guys.
Yo no acabé haciendo daño a nadie.
I didn't end up hurting anybody.
- No voy a hacer daño a mis amigas.
- I will not hurt my friends.
No quiere hacernos daño.
She's not out to hurt us.
Te prometo que no dejaré que te hagan daño.
I promise you I won't let them hurt you.
Ahora estás fuera, ¿ y piensas que puedes empezar a hacerle daño a la gente de nuevo?
Now, you're out, and you think you can start hurting people again?
Sabe que no debe hacerle daño.
She knows not to hurt him.
No voy a dejar que te hagan daño, ¿ entiendes?
I am not gonna let them hurt you, you understand?
Pero voy a llevarte a un lugar seguro, donde esas personas que intentan hacerte daño no puedan alcanzarte.
But I'm gonna take you somewhere safe, where those people that are trying to hurt you can't reach you.
¿ Por qué intentan hacerme daño?
Why would they try and hurt me?
E intentan hacerme daño a mí... arrebatarme lo único que quiero.
And they're trying to hurt me... Take the one thing that I truly love away.
¿ Por qué iban a intentar hacerte daño?
Why would they try and hurt you?
¡ Abrid la puerta y no os haremos daño!
_
No dejaré que sufras ningún daño.
I won't let any harm come to you.
Nunca hubiera pensado que fuera posible, que me hiciera daño.
I would've never thought it was possible that she would hurt me.
¡ ¿ Qué daño causó?
! - It... - What damage was done?
¿ Cuál fue el daño?
What was damaged?
Me duele hacerte daño, pero una buena mujer es una mujer humilde.
It pains me to hurt you, but a good woman is a humble woman.
Sabes que no nos haría daño a ninguno de nosotros.
You know he would never hurt any of us.
Si se lo dices a la policía, nos va a hacer daño a todos.
If you tell the police, it will hurt all of us.
¿ Podría esta medicación hacer daño al bebé?
Could these drugs hurt the baby?
Annalise no haría daño a Wes.
Annalise wouldn't hurt Wes.
Parece una locura, lo sé, pero ella siempre quiso la casa y sabía que hacerle daño a Wes te dolería.
It seems insane, I know, but she's always wanted the house, and she'd know that hurting Wes would hurt you.
Solo te acostaste con él para hacerme daño.
You just slept with him to hurt me.
Sí, y voy a seguir haciéndote daño.
Yeah, and I'm gonna continue to hurt you.
Me estarías haciendo daño.
You'd be hurting me.
Nunca le haría daño de la forma que tú lo haces.
I'd never hurt her the way you have.
De otro modo, ya me habrías hecho daño.
Otherwise, you'd have hurt me by now.
Nunca se lo habría dicho si hubiera sabido que le haría daño a Wes.
I would have never told him if I ever thought he would hurt Wes.
- No le hagas daño.
- Do not hurt him.
Casey Anthony fue absuelta y tú eres la única aquí con cargos por hacer daño a tus propios hijos.
Casey Anthony was acquitted, and you the only one in here being charged with hurting they own kids.
Te han hecho daño.
They hurt you.
Esta gente nos hará daño a todos nosotros.
These people will hurt us, all of us.
Has dicho que no le hiciste daño a Wes.
You said you didn't hurt Wes.
Le hice daño de formas que nunca podría admitir en esta habitación.
I hurt him in ways that I couldn't even admit in this room.
Le haces daño a la gente.
You hurt people.
Cada segundo de cada día, veo a la gente, el daño colateral, las vidas a las que he afectado.
Every second of every day, the people, the collateral damage, the lives I've... affected.
No va a hacer daño a Mike a no ser que sospeche que sabes quién es realmente.
Michael : He's not gonna hurt Mike, not unless he suspects you know who he really is.
Jugaré a su juego y, si hace daño a nuestro hijo, lo mataré.
I will play his game... And if he hurts our son, I'll kill him.
Te hizo daño.
She hurt you.
Terry, nunca quise hacerte daño.
Terry, I never meant to hurt you in any way.
Sólo podría empeorar el problema y causar más daño.
It would only exacerbate the problem and cause worse damage.
Eso es tremendo daño por metralla.
That is a hell of a lot of shrapnel damage.
¿ De verdad crees que el amor va a evitar que hagas daño a tu familia y amigos?
You really think love will keep you from hurting your family and friends?
Por favor, no le hagas daño.
Please, don't hurt her.
Nunca dejaré que nadie le haga daño.
I'm never gonna let anyone hurt him.
Y que no le hiciera daño a Clary o Madzie sufriría.
And I wasn't to harm Clary, or he'd make Madzie suffer.