English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Default

Default tradutor Inglês

638 parallel translation
Yo, por lo tanto, sentencio al acusado Karel Brand a un año y al otro acusado Nicolaas Moorman a tres años de prisión.
I therefore sentence the defendant Karel Brand to one year and his co-defendant Nicolaas Moorman by default to three years in prison.
" ¿ Qué defecto hace a mi arcilla diferente?
" What does a default my different clay?
Ganamos por falta de jugadores.
What do you mean? We win by default.
- O dejarlo por rebeldia.
- Or let it go by default.
Yo llevaré a cabo mi parte del trato no veo razón para que usted no cumpla la suya.
I'm perfectly willing to carry out my end of our agreement. I see no reason why you should default on yours.
Oh, y también hay una cláusula que también debería leer.
Oh, and there's sort of a default clause you ought to read too.
Entonces la Sra. Wooley heredará la propiedad por incomparecencia.
Then Ms. Wooley get the property by default.
- ¿ Por incomparecencia?
- Is that the law? Default?
Si me retiro, Ivanhoe ganará por mi cobardía y ambos vivirán mientras yo seré un caballero degradado, sin fama, ni honor.
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
No voy a unirme al enemigo.
Certainly not default to the enemy.
A la vista del testimonio y de la ausencia de la acusada,
In view of the testimony and the default of defendant,
Estás en incumplimiento de pago.
You're in default.
En caso de incumplimiento, una retención sobre el salario de Herman.
In case of default, a garnishee on Herman's salary.
Entonces pierdes de seguro.
Then you lose by default.
Reciben una orden de cobro.
They'll get a default summons.
Será el Tribunal que le condene por defecto, si es que se va. Está advertido.
The court will sentence you by default if you leave.
Él pierde el dinero, por ausencia.
He loses the money. by default.
"Parcela 7 del valle del Arco Iris sale por la presente a subasta por pagos atrasados que suman la cantidad de 777 dólares".
"Rainbow Valley parcel lot seven is hereby up for auction for default of back taxes in the amount of $ 777."
Ha dejado abandonada su causa.
She'll let her case go by default.
No me importa ganar por falta de contrincante.
I don't mind winning by default.
La Ciudad de Nueva York aún enfrenta la bancarrota.
New York City's still facing default.
Harry, les expliqué mis condiciones y no han cumplido. Estoy decepcionado.
'I gave them my terms and they're in default and I'm very disappointed.'
¡ bien! Ganaré el juicio por incomparecencia.
I'll win the damn thing on a default.
King " s reglamento, entre paréntesis, Del Ejército, entre paréntesis cerca, informe del sargento al oficial del día, defecto es marciales...
King " s regulation, brackets, Army, close brackets, report of the orderly sergeant to the officer of the day, default is martial...
Se puso en marcha sola cuando eliminó a TUPOS. ¡ Muévanse!
It has been launched by default when you deleted TUPOS. Move!
Pero si les quitamos el agua el tiempo suficiente... el valle me pertenecerá por abandono.
But I think if we take away their water long enough, the whole valley will be mine by default.
Eso no valió.
This one was default.
Si no vuelve, John Lawrence vencerá por ausencia.
If he is unable to return John Lawrence will win by default.
Perderemos por inasistencia.
We're gonna lose by default.
Si estos clientes latinos quebraran... nos liquidarían.
If these Latin borrowers default... we would be decimated.
Debes ejecutar su voluntad o sufrir muerte por rebeldía.
You must impose their will or suffer death by default.
Nos apropiaremos si no paga.
We'll take it over should you default.
¡ No había presupuesto para la destrucción!
And, therefore, for once, there was a default.
Lorenzo Kennedy, gana por abandono.
Lorenzo Kennedy, win by default.
Algo descubre y se lo comunica con una clave prefijada.
Something discovers and communicates with a default password...
A primera vista, eso parece, pero debes tener en cuenta que al robot le toca ir a trabajar dentro de 4 minutos 31 segundos.
- Admittedly, that is how it looks. But you're not taking into consideration that El Skutto here has to go back on duty in four minutes, 31 seconds, and if he goes before the game finishes, I win by default.
¿ No crees que lo obtuviste por no presentarme yo?
Aren't you afraid you got him by default?
- Pierdo todo la noche del viernes.
- Friday midnight I default.
¡ Alexander! ¡ Si no abandonas ya el campo, la victoria será para el Mercado, por omisión!
Alexander, if you don't leave the field this moment... judgment will be given to the Market by default.
Y no desea ser Master por predeterminación, digamos,
And he doesn't want to be Master by default, as it were,
Relevante. Irrelevante. Omisión.
Relevant, irrelevant, fault, default- - These arejust hard words.
- No me quejo... Los años son muchos y yo sólo uno, por fuerza me ganan.
- Can't complain... so many years and I'm just one, they win by default.
Si no pagas el préstamo, lo perderás todo.
If you default on your loan, you're going to lose everything.
Al menos el veredicto de rebeldía ha salido hoy.
- Right. Well, at least the default judgment came through today.
"Si no se cumple PCO podrá hipotecar todos los bienes de la ciudad".
"In the event of default OCP shall have the uncontested right of foreclosure on all city assets."
El otro también debe ser malo, por omisión.
The other must be bad, too, if only by default.
Tu eres solo el mejor hombre de los errores.
You're only the best man by default.
¿ y si alguno sabe cualquier cosa de errores, ese soy yo, Ok?
And if anybody knows anything about default, it's me. Right?
La demandada está ausente y esta corte encuentra que su cliente tiene la razón.
Due to his failure to appear this court finds your client in default.
- Renuncia por incomparecencia.
- Let it go by default.
Se quedó con tu puesto.
Webber got your job by default.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]