English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Defend

Defend tradutor Inglês

9,679 parallel translation
Podías defenderte.
You could defend yourself.
Vuestra tarea es asegurar el norte, defendernos de Escocia.
Your task is to secure the north, to defend us against Scotland.
No estaba en condiciones de defenderse, ¿ no?
In no condition to defend himself, was he?
¿ Y quién eres tú para defenderla?
And who are you to defend her?
¡ No lo defiendas!
Don't defend him!
Finn, no tienes que defenderme
Finn, you don't have to defend me.
- Amor, no lo defiendas.
- Honey, don't defend him.
Estamos ocupados defendiendo el país contra ellos.
We are busy to defend the country against them.
¡ Prepárense para defenderse!
Get ready to defend!
Y voy a defender a cualquier precio!
And I will defend it at any cost!
Sus armas ahora defenderán Florencia.
Your weapons will now defend Florence.
Bueno, para ser justos con ella, y solo porque no está aquí para defenderse, lo de respirar por la boca es un problema médico
Well, in all fairness to her, only'cause she's not here to defend herself, the mouth breathing is a medical condition,
No has tenido oportunidad de defenderte.
You haven't had a chance to defend yourself.
Los ángeles y ministros de la gracia nos defiendan.
Angels and ministers of grace defend us.
Tengo derecho a defender mi trabajo.
I have a right to defend my work.
Quisiera que os defendieses.
I would have you defend yourself.
Significa que nada os gusta más que la cerveza, hacer ejercicio y esa sensación que os entra cuando defendéis retóricamente a una comunidad marginada por los sistemas de opresión.
It means you love nothing more than beer, working out, and that feeling you get when you rhetorically defend a marginalized community from systems of oppression. - Whoo!
¿ Cómo puede defender el psicópata que se la llevó?
How can she defend the sicko who took her?
Las mujeres son más largos guardado por sus secuestradores, cuanto más son lavado el cerebro para defenderlo... a la muerte.
The longer women are kept by their abductors, the more they're brainwashed to defend him... to the death.
En su lugar encontró a Martin Brooks, listo para defender su familia.
Instead, he got Martin Brooks, ready to defend his family.
Y Dios te defendera!
And God will defend you!
Lorenzo pondrá Riario a juicio y lo puede defender.
Lorenzo will put Riario on trial and we can defend him.
No puedo defender actos barbáricos como golpear a un niño con un cable.
I can't defend barbaric acts like hitting kids with extension cords.
Debemos luchar para defender todo lo que hemos construido.
We must fight to defend everything we've built.
Y tú y yo somos los únicos que podemos defenderlo.
And you and I are the only ones who can defend it.
¿ Puedo defenderme?
So, do I get to defend myself?
Pues bien, este antro me da de comer, y tengo tres horas para defenderlo.
Well, this dump cuts my paychecks, and I've got three hours to defend it.
Sí, claro, debes defender tu castillo, pero también debes...
Sure. Yes, you gotta defend your castle, but you also gotta.
¿ No te das cuenta de que lo proteges?
Do not you know who defend!
No está aquí para defenderse.
He's not here to defend himself.
Debemos estar preparados para defender este lugar.
We must be prepared to defend this place.
Quiere decir involucrarse en un riesgo completamente diferente... porque sólo estará adivinando contra cuál cepa defenderse.
Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot...'cause you'll just be guessing which strain to defend against.
Yo, Alisha M. Granderson... juro solemnemente... que voy a apoyar y defender... la constitución de los Estados Unidos.
I, Alisha M. Granderson... -... do solemnly swear... ... Do solemnly swear that I will support and defend the constitution of the United States.
Que apoyaré y defenderé la constitución de los Estados Unidos.
... that I will support and defend the constitution of the United States.
¡ Siempre defendiéndote! ¿ Pero de qué?
You always defend yourself!
Mis ordenes fueron defender esta isla del enemigo hasta que fuera relevado.
My orders were to defend this island from the enemy until I was relieved.
¡ No defiendas a este imbécil!
Don't defend this imbecile!
¡ Defiéndete!
Defend yourself!
Desde los años 60, diciendo : "nunca nos defendemos, siempre atacamos".
From the'60s, saying, "we never defend, we always attack."
Sólo para defiendo contra demandas.
Just to defend against lawsuits.
Ni siquiera puede defenderse en este se puede?
You can't even defend yourself on this can you?
No tengo que justificarme con usted.
I don't have to defend myself to you.
¿ Crees que podrán defenderse estando tan alejados entre ellos?
You think they'll be able to defend themselves stretched that thin?
- Si tanto te preocupas por mí, quizá debas enseñarme a luchar para que así pueda defenderme.
- If you're so worried about me, maybe you should teach me how to fight so that I could defend myself.
Esta es mi silla y la defenderé hasta la muerte
This is my chair, and I defend it to the death.
I, NATALIE KANE Macabeo, juro solemnemente que apoyaré y defender la Constitución DE LOS ESTADOS UNIDOS contra todos los enemigos, extranjeros y nacionales.
I, NATALIE KANE MACCABEE, DO SOLEMNLY SWEAR THAT I WILL SUPPORT AND DEFEND THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES AGAINST ALL ENEMIES, FOREIGN AND DOMESTIC.
... que apoyaré y defender la Constitución DE LOS ESTADOS UNIDOS contra todos los enemigos, extranjeros y nacionales.
... THAT I WILL SUPPORT AND DEFEND THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES AGAINST ALL ENEMIES, FOREIGN AND DOMESTIC.
Bueno, tenemos nuestros propios abogados, y te defenderán vigorosamente.
Well, we have our own lawyers, and they'll defend you vigorously.
En serio, no puedo plantarme allí y defender esto.
Seriously, I-I-I can't stand up and defend this.
¿ Alguna vez has atacado con alguien que pudiera defenderse?
You ever go after anybody who actually could defend themselves?
El acompañante utilizará todos tipo de tácticas para defender su posición.
The escort will use all kinds of tactics to defend his position.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]