Translate.vc / Espanhol → Inglês / Definitely
Definitely tradutor Inglês
37,396 parallel translation
Definitivamente, no era Arman.
It's definitely not Arman.
- Claro que no.
- Definitely not.
- Charla de chicas entre las cuatro.
- Girl talk with the four of them. - Definitely.
- Sí, seguro.
- Yes, definitely.
Seguramente las chicas sienten eso.
The girls definitely feel that way.
- Hay una diferencia.
- There's definitely a gap.
Ella seguro lo va a disfrutar.
She'll definitely enjoy this.
- Está muy bueno.
- It's definitely good.
Definitivamente sería lo más entretenido, ¡ lo sé!
It'll definitely be the most entertaining, I know it!
Estaba dirigido más hacia... USUARIA DE ASHLEY MADISON lo que me gusta llamar una situación de "placer vespertino".
It was definitely more geared towards sort of the, as I like to say, the afternoon delight, kind of situation.
Definitivamente
Definitely.
Es posible que haya tenido primero, pero que definitivamente no eres el único.
You may have had it first, but you're definitely not the only one.
Amigos, vamos a mostrarle a Pee-wee cómo vamos a ganar.
My friends, let's show Pee-wee what's definitely gonna make us win.
- Definitivamente no.
- Definitely not.
Ella está definitivamente lujuriosa.
She's definitely in lust.
No, definitivamente deberías dejarlos ir.
No, you should. You should definitely cut them loose.
Pero si ocurriera, llamaría a la policía.
But if that was the case, I would definitely call the cops.
No se afeitaba.
Definitely not a groomer.
Aunque fueran policías... y no lo son. Aunque esta fuera su jurisdicción, que no lo es... y aunque tuvieran causa probable para perseguir... que definitivamente no tienen... lo que hicieron seguiría siendo ilegal.
Look, even if you were police, which you're not, and even if this was your jurisdiction, which it isn't, and even if you had probable cause to pursue, which you definitely don't,
Estás seguro no lo son.
Those definitely are not.
Pero supongo que el crédito se lo lleva Lindsay Edgecomb.
But I reckon that honor definitely belongs to Lindsay Edgecomb.
Fue entonces que decidí que ese niño iba a ser mío.
I decided, right then and there... I am definitely keeping this boy.
Ese no era Smokey.
- Definitely not Smokey.
Mucho más inteligente que yo.
Definitely smarter than me.
Y esta es la pistola que menos me ha gustado.
This was definitely the worst shot I ever got.
Bueno, la mierda es definitivamente golpear el fanático.
Well, the shit is definitely hitting the fucking fan.
Es definitivamente lo suficientemente bueno para mí, papá.
It is definitely good enough for me, Dad.
No, definitivamente no es suficiente.
No, it's definitely not enough.
Definitivamente no estás listo para una chica así.
You are definitely not ready for a girl like that.
Sin dudas es mejor, Mike.
More's definitely better than less, Mike.
Van a asaltar este lugar, y definitivamente vas a volver a prisión.
They're gonna storm this place, and you are definitely going back to prison.
No hagas nada que yo haría, y no hagas nada que yo no haría.
Don't do anything I would do. And definitely don't do anything I wouldn't do.
No, eso no es lo que queríamos ver.
That's definitely not what we wanna watch.
Es viejo, pero definitivamente cultivado.
This is old, but definitely cultivated.
Definitivamente tengo que volver esta noche.
I definitely have to go back tonight.
Definitivamente lo haré.
I'm definitely going on that trip.
Definitivamente es una tumba.
It is definitely a tomb.
Los jeroglíficos son definitivamente del Nuevo Reino.
The hieroglyphs are definitely New Kingdom.
Pero no vamos a salir de nuestros cuartos hasta haber pensado todo bien.
But we will definitely not be leaving our rooms until we've thought this whole thing out.
Sin duda será menos deprimente.
He'd definitely be less mopey than you.
Claro que no.
- No, definitely not.
No estoy seguro del planeta, pero... definitivamente nuestra ciudad.
- Well, not sure about the whole planet but definitely our town.
Esos fueron definitivamente disparos.
That was definitely gunfire.
Bueno, la llamada definitivamente se originó... en el gran resort Del Mar, en San Diego.
Well, the call definitely originated from the grand Del mar resort in San Diego.
Luego de una historia así, podré follarme a las más lindas, incluso una muy bella si está borracha y es patriota.
After a story like this, I'm definitely fucking fives, sixes, maybe even a seven if I catch me a drunk patriot.
Es algo especial.
So it's definitely a thing.
Esta chica definitivamente tiene un poni.
- Oh this girl definitely owns a pony.
Stephanie. Sin duda, el violeta es tu color.
- Stephanie, purple is definitely your color.
Estoy seguro de que sí.
You most definitely fucking will.
- Definitivamente iba a quitar esto.
I was definitely gonna cut this bit out, Frank.
Definitivamente, por ahí.
Definitely, that way!