English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Degrees

Degrees tradutor Inglês

7,141 parallel translation
Cada uno representa algo quemándose a algunos miles de grados.
Each one represents something burning at several thousand degrees.
Que arden a 5,000 grados.
That burns at 5,000 degrees. Mm.
Cruzamos los números de serie con el número del informe policial, y luego las ponemos en una bandeja que rueda hasta nuestra fundidora donde se cuecen a 3.100 grados.
We cross-check the serial numbers to the police report number, then they're put into a bin and wheeled down to our smelter where they're melted down at 3,100 degrees.
No estoy molestando... No, y... Puedes dormir aquí, si está a 32 grados bajo cero.
No, y - - you can sleep here if it's 32 degrees below.
Pero no está a 32 grados bajo cero.
But it's not 32 degrees below. Come on.
Estoy buscando, eh... un lugar para un par de noches... porque es, es más de 32 grados bajo cero afuera.
I'm just looking, uh place for a couple of nights'cause it's, it's over 32 degrees outside.
¿ Crees que es, eh, 32 grados o más?
You think it's, uh, 32 degrees or more?
Tiene una fiebre de mas de 49 grados.
She has a fever over 120 degrees.
Son todos de personas con estudios de postgrado y no puedo encontrarles trabajo.
These are all people with advanced degrees and I can't find them work.
La cámara está enfriada a algunos grados debajo del cero absoluto.
The chamber is cooled to within a few degrees of absolute zero.
Bueno, si pudieras ajustar la temperatura a 18 grados, eso sería agradable.
If you set the temperature at 65 degrees, that'd be nice.
Hablamos de cuestiones de matices.
Talking about a matter of degrees.
Altitud de crucero alcanzada, teniendo 90 grados, todo sobre el polo Norte.
Cruising altitude reached, bearing 90 degrees just over the North pole.
La predicción es de 21 grados y soleado.
Forecast is 70 degrees and sunny.
Que chica, mucha gente exitosa no sacó sus grados...
Attagirl. A lot of successful guys didn't get their degrees...
La temperatura actual es de siete grados en Leesburg y la mayoría de la gente está metida adentro... Excepto por una mujer valerosa que está vestida como un soldado confederado.
It's currently seven degrees in Leesburg and most people are bundled up inside... except for one plucky lady who's dressed up as a Confederate soldier.
Probablemente alrededor de 800 grados centígrados... Lo suficiente como para derretir aluminio
Probably the best part of 800 degrees C. Enough to melt aluminium.
Aquí, las temperaturas llegan a los 50 grados centígrados... Y hay dunas de unos 250 metros de altura
Out here, temperatures hit 50 degrees centigrade and there are dunes more than 800ft high.
El factor de estabilidad para un edificio de 9 pisos como este, no permite una inclinación de ni siquiera 5 grados.
The stability factor of a nine-story panel building doesn't allow for a tilt of even 5 degrees.
Y ese edificio se está inclinando en casi 10 grados.
and that building is leaning by around 10 degrees.
Así que, en cambio, dice... "Este horno está a 450 grados".
SO, INSTEAD, HE SAYS, AAH! "THIS OVEN IS 450 DEGREES."
Arriba! Las rodillas en 90º, 72!
Knees at 90 degrees. 72!
Y además tienes cuatro invitados confirmados de diferentes grados de popularidad, y bueno, sé que no parece un número muy alto pero...
And then, you know, you got four confirmed party guests of varying degrees of popularity, and, you know, I know that doesn't sound like a-a big number, but...
Pero para crear ese ángulo y esta herida de entrada, la bala tuvo que haber sido disparada en un ángulo perpendicular de 15 grados y a una distancia mayor de 45 centímetros.
But to create that angle and this entry wound, the bullet fired at at least 15 degrees from perpendicular and at a distance of greater than 18 inches.
Simplemente... apareces... y de repente estoy zambullida entre tus cosas y simplemente... no estoy lista.
Just... You show up, and suddenly I'm yanked 90 degrees into your stuff, and I'm just... I'm not ready.
lluvia, aguaceros dispersos, viento, noreste, temperatura, 17 grados.
rain, scattered showers, wind - north-easterly, temperature - 17 degrees.
¿ Las cebollas caramelizan a 150 grados?
Do onions caramelize at 310 degrees fahrenheit?
Diría que aproximadamente entre 3 y 4 metros, con una trayectoria aproximada de 45 grados.
I'd estimate ten to 15 feet, with a trajectory of approximately 45 degrees.
Debe de hacer como cien grados aquí fuera, Reagan.
It's got to be a hundred degrees out, Reagan.
Cinco grados entre...
Five degrees between...
Adam y Kristian tienen toda la pasión del mundo, pero necesitamos tus credenciales y tus diplomas, y necesitamos que seas la imagen de esta escuela.
Adam and Kristina have all the passion in the world, but we need your credentials and your degrees, and we need you as the face of this school.
- 4 grados.
Minus 4 degrees.
No, creo que los gatos grandes oyentes, principalmente porque sus oídos se mueven 180 grados.
- Yes. Is the cat is not a good listener? Ear Leaves turn 180 degrees.
Un nuevo estudio encontró que las placas de los hombros del Ofistocoelicaudia se... inclinan unos 50 o 60 grados horizontalmente.
A new study found that Opisthocoelicaudia's shoulder blades are... tilted 50 to 60 degrees horizontally.
Aquí abajo estamos a más de 40 grados.
It's over 100 degrees down here.
Tenemos que mantenerlo a 400 grados.
We've got to keep it at 400 degrees.
Como al cuerpo lo cremaron, aunque mal ¿ qué le pasaría a las partículas transferibles en un grado de fundición de menos de 1.000 grados?
Since the body was cremated, even incompetently, what would happen to any transferred particulates with a melting point of less than 1,000 degrees?
A temperaturas por debajo de los 100 grados centígrados negativos.
At temperatures well below negative 100 degrees Celsius.
El personal necesita ser re-entrenado para identificar los primeros signos de agotamiento por calor, los jugadores necesitan más descanso entre prácticas, y usted necesita detener el "Dos días" cuando la temperatura supere los 32 grados.
The staff needs to be re-trained to identify early signs of heat exhaustion, the players need more down time between practices, and you need to cease all Two-a-days when the temperature is above 90 degrees.
120 grados en ese desierto, y esa cosa no se derretía.
120 degrees in that desert, and that thing didn't melt.
Bueno, una caravana arde cerca de los 700 grados, así que yo diría que sobre un cuarto y medio de esto debería bastar.
Well, a trailer burns at about 700 degrees, so I'd say about a quart and a half of this stuff should do the trick.
El punto caliente está registrando más de 300 grados.
The hot spot is registering at over 300 degrees.
La temperatura, que acaba de caer cinco grados!
The temperature, it just dropped five degrees!
Tiene tres grados más que anoche.
It's four degrees up since last night.
Ya bajar a 94 grados de temp.
Temp's already down to 94 degrees.
Menos dos grados aquí en Nueva York.
It's 29 degrees here in New York.
LLuvias torrenciales con tormentas ocasionales y una máxima de 89 grados.
[turns on tv] showers heavy at times With occasional thunderstorms And a high of 89 degrees.
Mientras está el fuego encendido la temperatura es agradable : 15-20 grados.
While the fire burning is the temperature is pleasant : 15-20 degrees.
Resultó que el efecto invernadero era la razón por la cual Venus tenía una temperatura de casi 600 grados.
As it turned out, the greenhouse effect was the reason why Venus had a temperature of about 600 degrees.
Así que si aumento unos grados se pone al planeta fuera de lo que ha existido durante cientos de miles de años.
So if you warm up a few degrees you're putting the planet outside that which has existed for hundreds of thousands of years.
¿ Cinco grados?
What is it, five degrees?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]