English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Delivered

Delivered tradutor Inglês

7,138 parallel translation
Llevamos a Lady Estelle a la casa.
We delivered Lady Estelle to the house.
Skull será entregado a su puerta momentáneamente.
Skull will be delivered to your door momentarily.
Y a ellos les gusta el agua embotellada así que se la traen... el tercer jueves de cada mes.
And they like bottled water, so that gets delivered the third Tuesday of the month.
Maya ya ingresó en los servicios de oficina y ha creado un pedido de dos máquinas expendedoras que se entregarán a la sexta planta.
Maya has already hacked into office services and created an order for two vending machines to be delivered to the sixth floor.
¿ Sabías él realmente le entregó?
Did you know he actually delivered you?
Entregaste Raina como prometiste.
You delivered raina as you promised.
Vale, hackeado, sellado, entregado.
Okay, hacked, sealed, delivered.
- que le había entregado la cocaína a usted.
- that he delivered the cocaine to you.
Entrega de tres pedazos de mierda.
Three pieces of crap delivered.
Para cada respuesta incorrecta, los sujetos pulsaban un botón de un dispositivo que tal y como se les informó producía una descarga en el examinado.
For each incorrect answer, the subjects pressed a button on a device they were told delivered a shock to the test taker.
Está pre-grabada. No había ninguna descarga.
No actual shocks were delivered.
Fue Kenny quien tuvo la idea de secuestrar a la mujer y entregarla a los colombianos para que la ejecuten, no yo.
Where Kenny comes up with the idea that this woman was gonna be delivered to Colombians and kidnapped and executed is beyond me.
" Los de la RKO contrataron a Welles pensando que haría obras maestras.
RKO had hired Wells To make them masterpieces, and he delivered a masterpiece, and they didn't like it.
Estoy seguro que eran más de cinco juguetes que entregó en Navidad.
I'm pretty sure that more than five toys get delivered on Christmas.
- Mis notas decían que la masa debía ser liberada despacio. y de una manera controlada.
- My notes said the mass needs to be delivered slowly and in a controlled manner.
Sí, pero no sabíamos que iba a atender el parto un residente en una habitación a oscuras en medio de una súper tormenta, la vida te da sorpresas.
Yeah, but I didn't know he was gonna be delivered by an intern in a pitch-black room in the middle of a superstorm, but surprises happen.
Max, te acaban de dejar una caja en casa.
Max, you just got box delivered at home.
Me solían ir a dejar tantos paquetes a mi casa, que mi papá tuvo que comprar FedEx sólo para ahorrar dinero.
I used to have so many packages delivered to my house, my dad had to buy fedex just to save money.
Lo último que entregó fue a mí, y aún estoy limpiando ese desastre.
The last thing she delivered was me, and I'm still cleaning up that mess.
¿ Fue capaz de determinar la fuerza del golpe que el acusado le lanzó a la señora Martin
Were you able to determine the force of the blow the defendant delivered to Mrs. Martin
La enfermera Jackson entregó lo de laboratorio anoche, así que...
Nurse Jackson delivered last night's labs, so...
Se me enseñó que se te puede sacar de la drogadicción.
I was taught that you could be delivered from drug addiction.
Que se te puede sacar de la homosexualidad.
You could be delivered from homosexuality.
Creo que principalmente es gay por mí, pero Dios puede ayudarle igual que me ha ayudado a mí.
I think I'm a big part of the reason he's gay, but god can deliver him just like he delivered me.
y también de perspectiva
It's also delivered perspective.
Habla por ti.
I've delivered.
Asfixiar a Richardson en su sueño, a continuación, tener el cuerpo entregado a su puerta.
Smother Richardson in his sleep, then get the body delivered to your door.
¿ Entonces no está enfadada porque Brooks le prometiera todo eso - y nunca lo llevara a cabo? - Claro que estaba enfadada.
So you weren't mad that Brooks promised you all this and never delivered?
Tenía que saber que sería arrestado e interrogado una vez pronunciara su amenaza.
He had to know that he'd be taken and interrogated once he delivered his threat.
Por lo tanto, sin la ayuda de los tamiles, él entregó las cosas a los extranjeros irlandeses en Kodaikanal.
Hence, without any help from Tamilians, he delivered the stu _.. .. to the Irish foreigners in Kodaikanal.
He rastreado al mensajero que entregó el libro revelador de Stella al doctor Chase.
I tracked down the courier who delivered Stella's tell-all to Dr. Chase.
No estaba destinada a ser entregada....
It was never meant to be delivered...
Bueno, tuve la mensajería registrarse después de que pronunció mi pequeño... presente.
Well, I had the courier check in after he delivered my little... present.
Esta mañana, hizo que se la entregaran en una propiedad que tiene en Waimea.
This morning, he had it delivered to a property he owns in Waimea.
El siguiente equipo, también ha elaborado unos cupcakes con un aspecto increíble.
This next team, they also delivered some incredible-looking cupcakes.
Esto fue entregado por la Unidad de Inteligencia Financiera, quien lo hizo llegar a la atención del presidente.
This was delivered by the Financial Intelligence Unit, who brought it to our president's attention.
Usted entregó un diálogo muy bueno.
Com e... You delivered the dialogue very well.
Hay algo de cerdo mu shu, algo de chow mein vegetariano, y un montón de rollitos de primavera siendo entregado en cualquier momento.
There's some moo shu pork, some vegetable chow mein, and a whole lot of egg rolls being delivered any minute.
- ¿ Queréis saber por lo que estáis jugando? - Sí.
The winner will have delivered to camp a king-sized
Bien, Natalie, gran recompensa.
King-sized bed, food delivered.
Cama de matrimonio, servicio de comida.
Delivered. Invite one person to join you. Invite one person to join you.
Muy bien, Natalie, Jaclyn, Jon, agradable recompensa.
Bed will be delivered. Have a good meal. Have a good meal.
La carta que te pedí que entregaras a María anoche, ¿ le fue entregada?
The letter I asked you to deliver to Mary last night, was it delivered?
Debe haberse deslizado debajo de la alfombra cuando fue entregado.
It must have slid under the carpet when it was delivered.
Bueno, al parecer, los regalos ya ha sido entregados en Colorado.
Well, apparently, the presents have already been delivered in Colorado. Here.
debe ser entregado a salvo y bien pero el cruce pueden ser mortales son cosmos violentos como millón de maneras de matar
at 10 percent the speed of light it will take forty two years to complete the journey and its precious load a few min pioneers must be delivered safe and well but the crossing may be deadly are violent cosmos as a million ways to kill
El macho entregó la cabeza nuclear al centro de la ciudad.
The male delivered the warhead to the center of downtown.
Se supone que entregaron un paquete, cuando toque el timbre abre, ¿ de acuerdo?
There's supposed to be a package delivered, so if you beat me home, answer the doorbell, okay?
Entregué sus instrucciones para la expansión de las minas de Fallon.
I delivered your instructions for the expansion of the Fallon mines.
Para que sea entregada.
See it gets to delivered.
Al ganador se le llevará al campamento una cama con dosel tamaño de rey.
Delivered to camp a king-sized canopy bed. Canopy bed. oh, my god!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]