English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Department

Department tradutor Inglês

24,667 parallel translation
Este ha hablado con el Departamento de Estado.
He's talking to the State Department.
Podrías al menos haberme avisado de que ibas a escribir un artículo desmontando a todo el cuerpo de policía.
You could've at least given me a heads up that you were gonna write an article taking down the entire police department.
Lo dice el departamento que se ha inventado cargos para mantenerse como está.
Says the department that depends on trumped-up charges to keep the lights on.
Sé que sabes que ha pasado algo, Ralph Angel, porque la policía vino aquí.
I know you know something happened, Ralph Angel,'cause the Sheriff's Department came out here.
No ha cambiado nada en este departamento.
Nothing's changed in that department.
Es esa zorra del Daily News, la que ha derrumbado todo el departamento de policía.
This is that bitch from the daily news, the one set on burning the entire police department down.
¿ Quién es el Asesor Legal? - Soy yo.
Who's in charge of the legal department?
En los últimos dos años el Cuerpo de Ingenieros del Ejército, el Departamento de Energía, el Departamento de Estado, y la Oficina de Administración de Personal fueron hackeados.
I mean, in the last two years the Army Corps of Engineers, the Energy Department, the State Department, and the Office of Personnel Management were all hacked.
- El Departamento de Comercio gana dinero.
- The Trade department is making money.
Tiene nietos, así que está... Está un poco adelantado en cuanto a familia.
He has grandkids, so he's... he's a little ahead in the family department.
De acuerdo, avisa a cada departamento.
All right, notify every department.
Cinematográfico en la A.C.A.
Motion Picture Department at ACA.
La policía, el FBI y el Departamento de Seguridad Nacional ya han iniciado las labores de captura con todas las de la ley para dar con los responsables.
Police, FBI, and the Department of Homeland Security have begun a full-fledged manhunt for those parties responsible.
Quiero que me trasladen de puesto al Departamento de Control de Riesgos.
I want my position moved to the Risk Management Department.
- Quiero que me trasladen de posición al departamento de gestión de riesgos.
- I want my position moved to the risk management department.
Cuando hacen su llamada de verificación, si nadie contesta... o si la persona que contesta no provee esa contraseña... están obligados a llamar a la policía o al departamento local de bomberos.
When you make your verification call, if nobody answers... or if the person who answers does not provide that password... you are required to call the police or the local fire department.
¿ La administración penitenciaria le ha dado permiso? Sí.
The department of corrections authorized her furlough?
¡ Oigan, departamento de bomberos!
Hey, fire department!
¡ Departamento de bomberos, griten!
Fire department, call out!
Luego amenazó a un miembro de la unidad de inteligencia de la policía de Chicago.
He then threatened a member of the Chicago Police Department's Intelligence Unit.
El departamento ha decidido reabrir la investigación sobre la muerte de Charles Baskerville.
The department's decided to reopen the investigation into Charles Baskerville's death.
Consultan para el departamento.
They consult for the department.
Por si fuera poco, los expertos en informática del departamento confirmó que sus códigos de activación se utilizaron para disparar el robot Gus cuando atacó Charles y Henry.
To top it off, the department's computer experts confirmed that your activation codes were used to trigger the Gus robot when it attacked Charles and Henry.
Langdon del departamento de arte me envío los nuevos bocetos para el empaque del pay de frutas para llevar.
Langdon from the art department sent down some new sketches for the fruit pie on-the-go packaging.
- Agente Dunst, No es cierto que sólo el año pasado, cuatro agentes de los grifos dejado para puestos de trabajo de alto nivel en el departamento de seguridad de Chumhum?
- Agent Dunst, isn't it true that last year alone, four agents from TAPS left for senior jobs at Chumhum's security department?
Tengo los recursos del FBI y el Departamento de Justicia detrás de mí en esto, y siempre conseguimos lo que estamos buscando.
I have the full resources of the FBI and the Justice Department behind me on this, and we always get what we're after.
No traen los recursos del FBI y el Departamento de Justicia contra cualquier persona.
They don't bring the full resources of the FBI and the Justice Department against just anyone.
Bueno, voy a ir al ayuntamiento y hablare con el jefe del departamento de registros.
Well, I'm gonna go down to city hall and talk to the head of the records department.
Regrese a la farmacia y esa vieja maneja el departamento de fotos.
I went back to the drug store, and that old crone runs the photo department.
El departamento entero sabe de tu heroísmo.
You... the whole department knows about your heroics upstate.
He herido a mi familia, mis amigos, y a la policía.
I've hurt my family, my friends, and the department.
Está buscado por la policía, pero ellos... aún tienen que arrestarlo.
He's wanted by the police department, but they, mm, have yet to apprehend him.
Le dije que el Ayudante del Fiscal General tiene que irse a tomar por culo de mi departamento.
I said the Deputy Attorney General needs to get the hell out of my department.
del Departamento de Estado buscando en las actividades de Balio.
The State Department's looking into Balio's activities.
Oye, Raj, he leído que un par tipos en tu departamento... ¿ podrían haber descubierto un nuevo planeta de nuestro sistema solar?
Hey, Raj, I read a couple guys in your department may have discovered a new planet in our solar system?
Sólo estaba hablando con un amigo que es un ingeniero en el Departamento de Edificios.
I was just speaking with a friend who's an engineer at the Department of Buildings.
Mi amigo en el Departamento de Edificios tiene información importante para compartir.
My friend at the Department of Buildings has important information to share.
Así que tienes todo esto de su amigo en el Departamento de Edificios?
So you got all this from your friend at the Department of Buildings?
Vete a jugar al softball contra el departamento de bomberos
Go play softball against the fire department
Creía que conseguir que me mataran era tu especialidad.
I thought getting me killed was your department.
Departamento de Estado.
State Department.
El Departamento de Justicia.
The Department of Justice.
Esta fue una fuga interna en el Departamento de Estado.
This was an internal leak at the State Department.
- A otro departamento.
- to another department.
Cuerpo de bomberos!
Fire department!
El último informe de empleo es Del Departamento de Trabajo, y no se ve bien.
The latest jobs report is in from the labor department, and it does not look good.
Lo registra el departamento de armas del ejército con un cronógrafo Lumiline.
It is recorded by the army ordinance department lumiline chronograph.
Tendrán suerte si alguien en este departamento habla con ellos después del trabajo de novatos que hicieron sobre que la policía de Nueva York empleaba la fuerza en exceso.
They're lucky if anyone in this department talks to'em after that hack job they did on excessive force in the NYPD.
Y si la política permanece, a pesar de los ataques sufridos por este concejo, pareceré déspota y la grieta entre mi departamento y los ciudadanos aumentará.
And if the policy stays in place, despite the attacks on it by this council, I will look like a tone-deaf autocrat, and the gap between my department and the public will grow larger.
Pero la universidad no tiene esa especialidad.
They don't have that department, at the bottom of some lake.
Sabe, preferiría que esto no se convirtiera en un referéndum de todo el Departamento de Policía de Chicago.
You know, I'd rather not make this a referendum on the entire Chicago Police Department.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]