Translate.vc / Espanhol → Inglês / Deserve
Deserve tradutor Inglês
21,656 parallel translation
Te mereces pudrirte tras las rejas.
You deserve to rot behind bars.
Podría ser genial y te lo mereces.
It could be great, and you deserve that.
Claro que me lo merezco.
I do deserve that.
No merecéis tener inodoros desatascados.
You don't deserve perpetually unclogged toilets.
- Tengo que llevar esta universidad y darles el líder que ellos quieren - no, merecen. Voy a cortar por lo sano y luchar por la justicia, y...
I have to lead this university and give them the leader that they want, no, deserve.
En Inglaterra, amantes del rugby desgaste de Barbour y conducen a Twickers en sus Land Rovers, y no merecen financiación de la Unión...
A, everybody loves rugby, and B, nobody's rich. In England, rugby fans wear Barbours and drive to Twickers in their Land Rovers and do not deserve union funding.
Te lo mereces.
You deserve it.
En serio mereces estar en la Sociedad Magistral de Detectives.
You really do deserve to be in the Greatest Detective Society.
Vas a obtener lo que te mereces.
You're gonna get what you deserve.
Y te mereces algunos buenos.
And you deserve some good ones.
Alguien que te besa las heridas del mismo modo que besa tus labios, que está a tu lado, no cuando es fácil, sino cuando es prácticamente imposible, cuando tú misma no crees merecerlo.
Someone who'll kiss your bruises the same way he kisses your lips, who's on your side, not when it's easy, but when it's damn near impossible, when you yourself don't think you deserve it?
- La gente de aquí merece saber a lo que se enfrenta, aunque la mayoría de ellos
- People here deserve to know what they're up against, even if most of these people
- Esto garantizará que reciban todo lo que merecen.
- This will guarantee you all get what you deserve.
No lo merecías.
You didn't deserve it.
Me merezco eso.
I deserve that.
Convierten la lactosa en ácido láctico.
And it's a tradition that doesn't deserve to be forgotten.
Ella no se merecía esto.
She didn't deserve this.
Nadie aquí va a discutir eso, pero lo que no se necesita, lo que no se... merece... es a un dictador.
No one here will dispute that, but what it doesn't need, what it doesn't... deserve... is a dictator.
¿ No crees que merecen saberlo, CJ?
You don't think they deserve to know, CJ?
Yo lo necesito, y tu mereces un nuevo comienzo.
I need it, and you certainly deserve a fresh start.
Usted se merece respeto, Lee, y yo no le dio.
You deserve respect, Lee, and I didn't give it.
Bueno, no, pero que se merece la oportunidad.
Well, he might not, but you deserve the chance.
Ahora, que se merece una oportunidad para mostrarle lo intentaste.
Now, you deserve a chance to show him you tried.
Ellos no merecían vivir.
They didn't deserve to live.
Quiero lo que merezco e iré adonde me lo den.
- I want what I deserve. And if I got to go elsewhere, I will.
Merecen un cierre,
They deserve closure,
Robert y nosotros merecemos justicia.
Robert. And we deserve justice.
Nos lo merecemos.
We deserve it.
y mereces estar orgulloso, Teniente
And you deserve to be proud of it, lieutenant.
No es lo que merezco, pero es lo suficientemente bueno.
Not what I deserve, but good enough.
Bien, te mereces, la súper especial de lujo
Well, you deserve the super deluxe special.
- No merece eso. Su...
He doesn't deserve that.
Su familia no merece eso... - Oh, Dios.
His... his family doesn't deserve that...
- y yo no merezco esto.
Oh, god.... And I don't deserve that, either.
Ese comerciante de lanas no os merece.
That wool merchant does not deserve you.
Bien, quizá se lo merece
Well... he might deserve it.
Después de todo lo que has pasado y has hecho por mí, te lo mereces.
After all you've been through and all you've done for me, you deserve it.
Te mereces a todo el mundo.
You deserve the whole world.
Y no merezco que me hablen como si lo fuera.
And I don't deserve to be spoken to as though I am.
No, lo que mereces es un infierno mucho peor.
No, what you deserve is a hell of a lot worse.
Si él muere y seguimos casados, me quedo con sus 30 millones, que es mucho menos de lo que me merezco por aguantar a ese hijo de puta.
If he dies and we are still married, I get his $ 30 million, which is way less than I deserve for putting up with that son of a bitch.
Y no se merece recibir otro golpe.
And he doesn't deserve to take another hit.
Aún así, Caskey no merecía eso.
Still, Caskey didn't deserve that.
Son malvados. ¡ Se lo merecen!
They're evil. They deserve that thing!
No me merezco esto.
I don't deserve this.
Podría merecerme algo, pero esto, no.
I mean, maybe I deserve something, but not this.
¿ Me lo merezco?
Do I deserve this?
Merezco una respuesta clara.
I deserve one straight answer.
¡ No merezco morir!
I don't deserve to die!
Solo mato a "asesinos" que se lo merecen.
I only kill asesinos who deserve it.
Cree que no mereces ser feliz.
She doesn't think you deserve to be happy.