Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dgse
Dgse tradutor Inglês
67 parallel translation
¿ Qué os habéis creído los de exterior? ¿ Que vais a poder trabajar en territorio francés sin contar para nada con nosotros?
Do you DGSE people think... you can work on French territory... without us at the DST?
Escuche, no comprendo nada, pero yo respeto la ley, los de exterior en el extranjero, y los de interior, en Francia.
I don't get any of this, sir. I respect the law. The DGSE works abroad and the DST in France.
¿ Cómo se atreven a espiar un consulado en territorio francés, y además de un país aliado?
How does the DGSE dare spy on a consulate in France... one of our allies?
El servicio de inteligencia no depende de él... y no siempre entiende los silencios del Presidente, aunque él crea lo contrario.
He doesn't head the DGSE... and doesn't always get the President's meaning.
Estoy seguro que les encantará saber que Exterior... les está pisando el terreno sin que ellos lo sepan.
He'll be delighted to hear that the DGSE... is operating illegally in France.
Marie-Laurence, a quien llamas Lolo es para nosotros desde hace 10 años... Pulga, agente 712 del departamento de Inteligencia.
For 10 years now, Marie-Laurence, known to you as Lolo... has been Puce, agent 712 with the DGSE.
Si eres del contraespionaje como dices...
If you are from the DGSE...
Le haremos un falso certificado del departamento de Inteligencia... diciendo que es usted espía.
We'll do a false DGSE certificate... she'll be proud of her spy husband.
Su marido, Jean-Jacques, es un agente secreto.
Your husband, Jean-Jacques, is a DGSE agent.
- Jean Luc Goyon de la DGSE.
- Jean-Luc Goyon from the DGSE.
Jean-Luc Goyon del DGSE. No sabía que nosotros trabajáramos con los franceses.
I didn't think working with the French was our thing.
La DGSE francesa tiene a Sark bajo custodia.
French DGSE have Sark in custody.
- Son de la DGSE.
- It's the DGSE.
Acabo de hablar con Seguridad Nacional de París.
Er... I've just spoken to DGSE in Paris.
Escaneando datos de la DGSE.
Scanning DGSE databases.
Estos payasos entraron tan campantes mientras estábamos allí, tratando de hacerse pasar por Agentes de la NSA, pero son de la DGSE.
These jokers waltzed in while we were there, tried to pass themselves off as NSA agents, but they're DGSE.
Trabajamos para DGSE.
We work for DGSE.
Confirmó que Shin Won llamó a DGSE porque pensó que diríamos que no.
He confirms Shin Won called the DGSE because he thought we were saying no.
La DGSE me ha dado un lugar donde lo podemos ubicar.
DGSE ( General Department of External Security ) has provided me a liaison that can find him anywhere.
Con el fin de evitar que escapen al extranjero... ya hemos informado a la DGSE *...
In order to prevent them from escaping abroad, we've already informed DGSE ( France Intelligence Agency ),
Lucien Maillard dejó la DGSE hace tres años para retirarse.
Lucien Maillard retired from the secret service... three years ago...
Estos dos son ex DGSE.
These two are former DGSE.
Ha identificado a dos ex-agentes de la DGSE que se reunieron con su hermano.
She just I.D.'d two former DGSE agents who met with her brother.
La DGSE dice que la disponibilidad del satélite es inminente.
Mm, D.G.S.E. says satellite availability is imminent.
¿ DGSE?
D.G.S.E.?
Tuviste dos oportunidades de volver a la DGSE, y las rechazaste las dos.
You had two opportunities to return to the DGSE, and you turned them both down.
Ex DGSE, División de Acción.
Ex-DGSE, Action Division.
Solía ser un oficial de inteligencia de la DGSE.
I used to be an intel officer of the DGSE.
Es una de las mejores analistas de inteligencia en la DGSE, usted habla cinco idiomas.
You're one of the top intelligence analysts at the DGSE, you speak five languages.
¿ Eres del DGSE, verdad?
You're DGSE, right?
Gustavo Silva, tiene a Chloe Tousignant, agente de Seguridad Exterior fancesa.
Gustavo Silva... he's taken a French DGSE agent, Chloe Tousignant.
Era de la DGSE.
- The security guard over there, I know him. He's ex-DGSE.
Resulta que está de excedencia de la DGSE.
As it turns out, she's on leave from the DGSE.
- Era mi compañero de la DGSE.
- That was my colleague at the PGSE.
Puede que no me aclare con la pronunciación exacta, pero sé que no eres de la DGSE.
Maybe I was unclear on the exact pronunciation, but I do know that you're not DGSE.
Has sido entrenada por la DGSE para resistir los interrogatorios.
You were trained by the DGSE to withstand interrogation.
Trabajo con Chloe en el DGGE.
I work with Chloe at the DGSE.
Hasta hace cuatro semanas, era una analista del DGSE.
And up until four weeks ago, I was an analyst for the DGSE.
¿ Por qué no la DGSE?
Why not the DGSE?
La DGSE no se ofreció.
The DGSE didn't offer.
De haber reclutado a Shapur, ella estaría con un iraní que trabaja para la DGSE. Es lo mismo.
It would be the same if Shapur worked for us.
Trabajo para la DGSE.
I work for the DGSE.
¿ DGSE?
A DGSE agent?
Le presento a Julie Ledel, de la DGSE, de la oficina "Siria".
This is Julie Ledel, from the DGS E, in charge of Syrian affairs.
Policías, DGSE, DGSI, él no hace distinción.
A cop, the DGSE or DGSl...
¿ Cuándo se enteró de que Paul Lefebvre trabajaba para la DGSE?
When did you learn that Paul Lefebvre worked for the DGSE?
Yo no sigo trabajando para la DGSE.
- I don't work for the DGSE.
Es la DGSE.
The DGSE did.
La DGSE sabe que Durand está aquí.
The DGSE know Durand is here.
La DGSE.
That was DGSE.
Soy de la DGSE.
I'm DGSE operative.