Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dim
Dim tradutor Inglês
1,406 parallel translation
¿ Puede bajar un poco las luces?
Uh, could you dim the lights a little?
Un elefante gris puede no salir en cámara dada la poca luz.
A gray elephant may not have registered an image on tape in the dim light in front of the building.
El es de mente obtusa
He's exceptionally dim
- y la luz es tenue.
- and the lights are dim.
La comida china.
Dim sum.
Comida china!
Dim sum.
O si no, pon el lecho de bodas en el sombrío sepulcro donde yace Tybalt.
Or, if you do not,..... make the bridal bed in that dim monument where Tybalt lies.
Está demasiado oscuro...
It's too dim...
¿ Demasiado oscuro?
Too dim?
¿ Todo lo que puedes decir es que está demasiado oscuro?
All you can say is it's too dim?
Las estrellas palidecen a la luz de la luna
Just as the stars grow dim in the moonlight at night
Y la querida imagen de Ludmila se nubla, se desvanece
And the dear image of Lyudmila is growing dim, vanishing
O es pay de manzana Betty o algún tipo de dim sum.
Either apple brown betty or some kind of dim sum.
Por Dios, baja las luces.
For God sakes, dim the lights.
Lo que esto hace, mamá, es atontar a todos.
What this does, Mom, is make everyone dim.
Escuchen, cuando la rubia teñida y El Pollo Loco se vayan quedense y vamos a hacer una película de verdad.
Listen, when the dim blond and El Boy-o Loco leave you guys stick around and we'll make us a real movie.
Pues pequeños restos permanecen como vagos recuerdos,
But scattered wrecks enough of it to remain dim memories,
Pues pequeños restos permanecen como vagos recuerdos,
But scattered wrecks, enough of it to remain dim memories,
Saca el culo de mi camino.
Get your dim-witted ass out of the goddamn way.
Es un juego de palabras sobre el descuido de la mano.
It's a pun on sleight on hand and dim-witted.
Brillando débilmente como un ámbar
Glowing dim as an ember
A veces se internaba en el bosque corriendo bajo el crepúsculo, en busca de ese algo misterioso que lo reclamaba.
he pursued the call into the forest. running the dim twilight seeking for the mysterious something that called him to come.
.. lentamente atenua la luz.
.. then slowly dim the light.
Vacío, silencioso, oscuro.
Empty, quiet, dim.
- No seas oscura.
- Don't be dim.
Baje las luces.
Dim the lights.
Cuando está, es como si el romanticismo estuviera en otra parte, ¿ me entiendes?
When he is around, it's like the lights dim everywhere else. You know how it's like that with some guys?
- Yo prendo el fuego, tu bajas las luces.
- I'll light a fire. You dim the lights a bit.
Hay una bombilla fundida en tu casa.
So it's dim bulb in your house, Broots.
Telas baratas y mala iluminación.
Cheap fabric and dim lighting :
El Dominio no ve con buenos ojos el terrorismo.
The Dominion takes a dim view of terrorism.
Su baño dorado es apenas un débil brillo del esplendoroso fulgor de tu cremosa piel.
It's golden finish is but a dim glimmer of the shimmering radiance of your cream-like skin.
Es reconfortante estar allí y flotas como una nube.
'lt's cool and dim in there and you float like a cloud.'
Es reconfortante estar allí y flotas como una nube.
'lt's cool and dim in there and you float like a cloud.
- Oh, Lo siento, Dim. Una sonrisa?
- Oh, I'm so sorry, Dim.
Muy bien, Dim.
All right, Dim.
El cañon sera encendido por Dim, entrenado para saltar al sonido de esta campana... Puesta para lanzar en 15 segundos.
The cannon will be triggered by Dim, trained to jump at the sound of this bell... set to go off in 15 seconds.
Dim no quiere irse.
Dim don't wanna go.
Bueno, si Dim se queda el me necesitará aqui.
Well, if Dim stays he's gonna need me here.
- Dim tiene razon, chico.
Yeah, yeah. - Dim is right, my boy.
Dim!
Dim!
E intereses intelectuales extremadamente vagos.
And extremely dim intellectual interests.
Este Toneti es un poco tonto.
Toneti's a bit dim.
Su marido es dulce, pero un poco ingenuo.
Her husband is sweet, but he's a bit dim.
- No se lo vuelvo a repetir... y se pira... nos vamos con él... y ésta gente no va a tener ni para gaseosa vamos a otro sitio a... disfrutar
I'm telling you. The black kid's fixed the launch pad and we're outta here. Future's looking dim.
- Eres un estúpido.
- You're fucking dim.
Tu tonto hermano.
Your dim brother.
No eres tan tonto como pensé.
You're not as dim as I thought.
Sí, el hermano idiota y adolescente maleducado.
Ah, yes. The dim-witted brother and the surly adolescent.
Él es un foco tenue, de hermoso cabello y pantalones apretados.
- Oh, please. Brett Tompkins is just a dim bulb with good hair and tight pants.
Tu propia luz de bondad activará la gema, pero antes deben unirse las dos mitades.
Rather dim, for saviors of mankind.