Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dimension
Dimension tradutor Inglês
2,301 parallel translation
Otra dimension, quiza.
Another dimension, maybe.
Yo estisti solo en la Dimension del Limbo.
I existed only in the Limbo Dimensions.
Kowalcyk :
My mom and I, our relationship has taken on a whole new dimension. Kowalcyk :
Es la carcel más grande de la dimensión 5612.
This is the largest prison this side of dimension 5612.
Usando el anio luz para medir, se abre una nueva dimensión en la naturaleza de la velocidad de la luz.
Using light-years to describe distances... opens up another dimension of light speed's character.
Pero debajo de mí hay otra dimensión.
But below me, there's a whole'nother dimension.
La dimensión de abajo donde viven los peces.
There's the down dimension where all the fish live.
Yo estoy en una membrana, flotando y el "masa" es la otra dimensión.
I'm on a membrane, floating around... and the bulk is the other dimension.
Los peces bajo la superficie del agua están en una dimensión distinta a la mía.
The fish down below the surface of the water... are in a different dimension than I am.
Pero ¿ puede un pensamiento fugaz enviarnos a otra dimensión y a un universo paralelo?
But can a fleeting thought send you into an extra dimension... and on to a parallel universe?
Están separados de nosotros porque están en una dimensión distinta de este mismo espacio.
They are separated from us... because they're in a different dimension of this same space.
En otras palabras, en el instante en que uno tiene un pensamiento fugaz tu cuerpo realiza un salto cuántico hacia otra dimensión y a un universo paralelo.
In other words, in the instant that you have a fleeting thought... your whole body makes a quantum leap... into another dimension and into a parallel universe.
Por increíble que parezca cuando se trata del asombroso mundo de los universos paralelos todo lo que puede ocurrir ha ocurrido o va a ocurrir en algún otro universo en alguna otra dimensión espacio y tiempo.
As mind-boggling as it sounds... when it comes to the amazing world of parallel universes... anything that can happen has happened or will happen... in some other universe... in some other dimension, space, and time.
Todos y cada uno de todos estos fantásticos universos paralelos ocupa el mismo espacio pero en una dimensión distinta, y por lo tanto invisible a nosotros.
All and every one of these fantastic parallel universes... occupy the same space... but are in a different dimension, and so invisible to us.
Si no ocurre nada, ¿ cómo sabrán los científicos que un gravitón ha pasado a otra dimensión?
If nothing happens, how will the scientists know... that a graviton has moved off into an extra dimension?
No son tan concretas como uno cree, designan Ia medida de Ias cosas, relaciones de dimensión.
are not as concrete as you think... show the measure of things, relations dimension.
En ABC, los punks creían que eran mejores que los punks de São Paulo... por el movimiento obrero... la cuestión política, el movimiento sindical en ABC...
In ABC, punks thought their were a cut above São Paulo... because of the workers movement... the political dimension, the trade-union movement in ABC...
Creía que no pertenecía a este mundo, como destinado a estar en otra dimensión u otro mundo.
And it was this dark personality with him. He thought he didn't belong in this world, like he was meant to be in another dimension or in another world.
Øystein tenía este proyecto que había tomado dimensión mucho más allá de lo que habíamos pensado. Su vida diaria era un completo teatro.
Oystein had his project that had taken dimension way beyond what we had thought of.
No estamos explorando algo pequeño y quizás vamos profundizando y se ve cada vez más pequeño, solo es pequeño en su dimensión.
So, we're not just exploring a little thing and maybe you go very deep and it looks smaller and smaller, it's only small in dimension.
... si se extiendían en una dimensión... Probablemente lo hagan en dos dimensiones, quizás tres dimensiones, quizás más.
If they're going to be extended in one dimension, they're probably extended in two dimensions, maybe three dimensions, maybe more dimensions.
Ya que hoy, más a menudo, la llaman la Teoría M..... la cual se supone que mantiene la idea de que esas partículas no sólo se extienden en una dimensión "M" quizás por muchas dimensiones.
And in fact people nowadays often talk about something called M Theory, which is supposed to contain this idea that particles are not just extended in one dimension but maybe M for many dimensions.
Múltiples dimensiones son muy difíciles de imaginar y mucho menos detectar... Aunque una de las más escondidas esperanzas sea de que podamos vislumbrar..... una dimensión extra en el LHC.
Multiple dimensions are notoriously difficult to imagine, let alone detect, yet one of the wildest hopes is that we might just catch sight of an extra dimension at the LHC.
Si en el LHC detectamos otra dimensión entonces podremos demostrar que el Universo es, al menos, un lugar donde las cuerdas se sientan como en casa un Universo donde la gravedad y otras fuerzas puedan coesxistir armoniosamente en nuestras matemáticas.
If we do detect another dimension at the LHC, then we'll be able to show that the universe is at least a place where strings might feel at home, a universe in which gravity and the other forces can harmoniously co-exist in our mathematics.
Sería un enorme avance para la tecnología actual. Encontrar otra dimensión......es muy improbable.
It would be a tremendous breakthrough, but with today's technology finding another dimension is highly unlikely.
Para dar sensación de profundidad, una sensación de tercera dimensión,
To give a sense of depth, a sense of the third dimension,
¡ Un camino a otra dimensión!
A pathway to another dimension!
Sabes June Mucha gente piensa que nuestros cuerpos son como un hecho tierra a tierra un chaleco que sostiene nuestra alma para pasar de este planeta, a la próxima dimensión.
You know, June, some people think our bodies are like an Earth suit A vessel that carries our soul until you pass on from this planet into the next dimension.
- ¿ Y una dimensión espiritual?
- A spiritual dimension.
Ha adquirido una calidad que es heroica, casi mítica.
It has acquired a kind of heroic, almost mythical dimension.
Para él, ve una nueva dimensión...
To him, he sees a whole new dimension...
La historia ha cambiado y el tiempo se corregirá y recalibrará en la dimensión adecuada.
History changed and time will right itself and recalibrate to the right dimension.
Quizá es como una dimensión paralela, ¿ saben?
Maybe it's some kind of parallel-dimension thing, you know?
E = mc ² en esta dimensión ¿ pero qué tal en las otras 17?
Energy does equal mass times the velocity of light squared in this dimension, but what about the other 17? Nobody ever talks about the other 17.
Frank, solamente trato de darle... otra dimensión.
- Frank, I'm just trying to give him - another dimension.
- ¿ Otra dimensión?
- Another dimension? - Yeah!
Quizá es otra dimensión.
Maybe it's another dimension.
Mi jefe parece estar muy sumergido en la dimensión de las cosas humanas.
My boss seems very fond of the human dimension of things.
¿ Quinto elemento, quinta dimensión, quinto Beatle?
Element, dimension, beatle?
Todos los que vivan una vida ejemplar irán a esa otra dimensión después de la muerte.
All who lead an exemplary life go to that other dimension after death.
Nosotros llamamos a esa dimensión "paraíso".
We call that dimension "heaven".
El infierno como el paraíso está en una dimensión diferente del tiempo.
Hell, just like heaven is in a different dimension of time.
La quinta dimensión.
The fifth dimension.
¿ La quinta dimensión "de verdad"?
The actual fifth dimension?
Este refuerzo podría ser lo que nos puede llevar... -... de vuelta a la tercera dimensión.
This boost could be the thing that gets us back to the third dimension.
¿ Por qué? ¿ Porque refuté la teoría a medio hacer de Cook y Moore acerca de que los fractales no necesitan una dimensión de Hausdorff mayor a su topológica?
Because I disproved Cook and Moore's half-baked theory about fractals not needing a Hausdorff dimension greater than their topological one?
Sí. Pero al menos lo pasé en una sola dimensión.
But at least I spent it in one dimension.
¿ Sabes quien agregaría una fresca dimensión de pensamiento?
You know who would add a fresh dimension of thought?
Comenzamos tocando temas de The Beatles y unos pocos de The Fifth Dimension.
You start playing Beatles tunes and a couple of tunes by The Fifth Dimension, like you would.
Eso explica porque el cortador de dimensiones dijo que nuestra realidad no era la auténtica.
That explains why the dimension cutter said our reality wasn't valid.
Como una dimensión más.
Like another dimension.