English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dimensión

Dimensión tradutor Inglês

2,774 parallel translation
Sería un enorme avance para la tecnología actual. Encontrar otra dimensión......es muy improbable.
It would be a tremendous breakthrough, but with today's technology finding another dimension is highly unlikely.
E incluso llegue a mostrarnos si hay alguna dimensión extraordinaria en el Universo.
And it may even tell us that there are extra dimensions in the universe.
Para dar sensación de profundidad, una sensación de tercera dimensión,
To give a sense of depth, a sense of the third dimension,
Siento como que estoy en la Dimensión desconocida.
I feel like I'm in The Twilight Zone.
¡ Un camino a otra dimensión!
A pathway to another dimension!
La dimensión desconocida, "La casa de los espejos".
The Twilight Zone, "House of Mirrors."
Esto es como la "Dimensión Desconocida".
This is, like, the total "Twilight Zone."
Sabes June Mucha gente piensa que nuestros cuerpos son como un hecho tierra a tierra un chaleco que sostiene nuestra alma para pasar de este planeta, a la próxima dimensión.
You know, June, some people think our bodies are like an Earth suit A vessel that carries our soul until you pass on from this planet into the next dimension.
Nadie conoce con certeza la dimensión de su fortuna pero todo el mundo coincide en que es colosal.
No one knows his exact worth but everyone agrees it's colossal.
" Noto que hay una nueva dimensión de mantequilla :
" I note that there is a new type of butter :
- ¿ Y una dimensión espiritual?
- A spiritual dimension.
Para él, ve una nueva dimensión...
To him, he sees a whole new dimension...
La historia ha cambiado y el tiempo se corregirá y recalibrará en la dimensión adecuada.
History changed and time will right itself and recalibrate to the right dimension.
Su promesa adquirió una dimensión sagrada.
So the promise was a sacred trust.
Quizá es como una dimensión paralela, ¿ saben?
Maybe it's some kind of parallel-dimension thing, you know?
E = mc ² en esta dimensión ¿ pero qué tal en las otras 17?
Energy does equal mass times the velocity of light squared in this dimension, but what about the other 17? Nobody ever talks about the other 17.
Frank, solamente trato de darle... otra dimensión.
- Frank, I'm just trying to give him - another dimension.
- ¿ Otra dimensión?
- Another dimension? - Yeah!
Quizá es otra dimensión.
Maybe it's another dimension.
- Es en tercera dimensión.
- It's in 3-D.
Mi jefe parece estar muy sumergido en la dimensión de las cosas humanas.
My boss seems very fond of the human dimension of things.
¿ Quinto elemento, quinta dimensión, quinto Beatle?
Element, dimension, beatle?
Todos los que vivan una vida ejemplar irán a esa otra dimensión después de la muerte.
All who lead an exemplary life go to that other dimension after death.
Nosotros llamamos a esa dimensión "paraíso".
We call that dimension "heaven".
El infierno como el paraíso está en una dimensión diferente del tiempo.
Hell, just like heaven is in a different dimension of time.
La quinta dimensión.
The fifth dimension.
¿ La quinta dimensión "de verdad"?
The actual fifth dimension?
Este refuerzo podría ser lo que nos puede llevar... -... de vuelta a la tercera dimensión.
This boost could be the thing that gets us back to the third dimension.
Sí, entre la tercera y la quinta dimensión.
Between the third and fifth dimensions.
¿ Por qué? ¿ Porque refuté la teoría a medio hacer de Cook y Moore acerca de que los fractales no necesitan una dimensión de Hausdorff mayor a su topológica?
Because I disproved Cook and Moore's half-baked theory about fractals not needing a Hausdorff dimension greater than their topological one?
Sí. Pero al menos lo pasé en una sola dimensión.
But at least I spent it in one dimension.
¿ Sabes quien agregaría una fresca dimensión de pensamiento?
You know who would add a fresh dimension of thought?
Yo quería ver lo que pasaba en esa laguna en tercera dimensión.
I wanted to have a three-dimensional experience with what's going on in that lagoon.
En un minuto estás bien, y al siguiente estás en otra dimensión.
One minute you're fine, the next you're in a new dimension.
Ella está viva en esta dimensión ¿ como no?
She's alive in this dimension, isn't she?
Probablemente a otra dimensión... espera!
Probably to another dimension to lick its...
- Entonces, Lister y yo viajaremos a una nueva dimensión, para empezar todo de nuevo y recrear la raza humana, si?
– So, Lister will travel to new dimension, bring back mate, recreate human race, yes?
Como escribió en su diario "Para perturbar la tranquilidad del entomólogo, alcanza con contemplar la dimensión futura de un catálogo completo".
As he wrote in his journal, "It's enough to disturb the composure " of the entomologist's mind to contemplate the future dimension "of a complete catalogue".
Bien, así que yo estoy considerando resolver mi muerte para poder pasar a la siguiente dimensión ¿ y tú te preocupas por acostarte con alguien?
Oh, OK, so I'm contemplating resolving my death so that I can move on to the next dimension, and you're worrying about getting your leg over?
Quiero que sigas siendo poli y que recuerdes cada segundo de cada minuto de cada día la auténtica dimensión de tu traición al Cuerpo, a Shaz, a Ray, a ti mismo.
I want you to stay a copper and know every second of every minute of every day the true depth of your full betrayal of the force, of Shaz, Ray, yourself.
Por eones, los Guardianes lo habian escondido en los subterráneos de otra dimensión... Hasta que Kanjar Ro lo descubrió.
For eons, the Guardians had it hidden underground in another dimension until Kanjar Ro found out.
Tal vez tenga una dimensión política.
There's nothing to suggest it.
¿ Existe una dimensión de América del Sur en su caso, Sr. Hathaway?
It's certainly not a letter. Is there a South American dimension to your case at all, Mr Hathaway?
En otra dimensión... en una galaxia muy, muy... realmente muy alejada... en los confines del espacio...
In another dimension- - a galaxy far, far, really far away, at the final frontier of space- -
Un gato superhéroe de otra dimensión.
Superhero cat from another dimension.
Es un modelo en tercera dimensión que representa a todas las anomalías a través de la historia.
This is a 3D model representing all known anomalies throughout history.
Yo no lo llamaría estar de suerte, sino estar en la Dimensión Desconocida.
I wouldn't call it a hot streak, I'd call it entering the Twilight Zone.
Parece un episodio de "La dimensión desconocida".
Sounds like something from The Twighlight Zone.
- Soy de la quinta dimensión.
- I'm from the fifth dimension.
así que, ¿ Cómo puedo estar engañándola... si estoy en otra dimensión?
as? that? C?
Como una dimensión más.
Like another dimension.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]