Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dip
Dip tradutor Inglês
2,833 parallel translation
Hey, cariño, puedes hacer pis en una taza también y mojar el palito ahí demasiado tarde
Hey, baby, you could pee in a cup too and just dip the stick. Too late.
ahora, lo que haremos sera... Lo mezclaremos en el cubo con un poco de agua caliente. vamos a ponerlo dentro de este pequeño contenedor.
Now what we're gonna do is... we're gonna mix it up in the bucket with a little bit of tepid water, we're gonna pour it inside this little container, and then he's gonna dip his no-no parts right inside it
Piensa en este evento como... un entrenamiento social un chapuzón rápido en la piscina de citas.
Think of this evening as... social training wheels, a quick dip back in the dating pool.
Piscina pequeña.
Tiny dip.
¿ Puedo probar una parte de ese chapuzón?
Can I try some of that dip?
No los caballos - El chapuzón.
Not the horses- - The dip.
Cómo ustedes que dirigen todo tienen el jueguito arreglado para duplicar sus ingresos crear bonificaciones y joden a todos por unos centavos.
About how all you guys at the top, have this game you've got fixed where you double-dip, and make bonuses, and then squeeze everybody else for pennies.
Cómo están duplicando ingresos y aceptando sobornos.
How they double-dip and take kickbacks.
La gente ama mi pate de cangrejo, mis CDs de mezclas, mis Martinis de manzana.
Folks just love my crab dip, my mix CDs, my apple martinis.
Duplicar en la salsa de cangrejo.
Double up on the crab dip.
¿ Eso es salsa de cangrejo?
Is that crab dip?
Imagínate como sabrían con mi salsa de cangrejo.
Now imagine how good they would taste with my crab dip.
Tienes que probar un poco de la salsa de cangrejo que tanto te gusta.
You gotta try some of the crab dip that you love so much.
Hola, Sally,
Hey, Sally, you gonna put down your murse, take a dip? Huh?
Ustedes son menos que los humanos, y ellos no son buenos para mucho hasta que los sumerges en crema de ajo.
You're less than humans, and they're not good for much till you dip'em in garlic sauce.
Me llevó directo a este lugar, una especie de hondonada en el pasto.
He took me straight to this place, like a kind of a dip in the grass.
Sumergir mi dedo en el agua.
Dip my toe in the water.
Porque, ya sabes los últimos seis presidentes de clase han sido todos chicos, y mira lo que tenemos. Nos tambaleamos en una recaída sobre una recesión.
'Cause, you know, the last six senior class presidents, they've all been guys, and look where that's got us - you know, teetering on a double-dip recession.
Estamos en recesión, William que está a punto de ser doble y de enfurecer a los electores.
We're in a recession, William, that's about to double-dip into a piping hot Crock-Pot of voter fury.
Tambien me gusta tener el interruptor "dim dip" en el suelo y mira que radio!
I also like having the dim dip switch on the floor. And, look at that radio!
Si la guinda hace fusión un poco, sólo va a gotear, y tendrás una piscina impresionante de meter cosas pulg
If the icing does melt a little bit, it'll just drip down, and you'll have an awesome pool to dip stuff in.
Se supone que baja de - 30ºC esta noche.
It's supposed to dip below 30 tonight.
¡ Trae también zanahorias tiernas, porque me gustan para aderezar!
Get baby carrots, too,'cause I like to dip!
¡ El loco Bob y yo hicimos que 18 personas se sumergieran desnudos!
Crazy Bob and I led 18 people in a midnight skinny dip!
"Varilla". Es original.
"Dip stick." That's original.
Vamos a llenarlo en esa pendiente de ahí al lado.
We going to fill in that dip over yonder next.
¡ Este dip de frijoles parece diarrea!
This bean dip looks like diarrhea!
Eres afortunada de que estuviese tomando un baño bajo la luna llena, señorita.
And you are lucky I was out here taking a dip under the full moon, missy.
Comiendo algo de salsa.
Just eating some dip.
Y también tenemos un poco de... Para que puedas servirte cuando tengas hambre.
we have carrots, and we also have some avocado to make a dip for you to dip some chips in.
- y voy a volver a mojar.
- and I'm gonna double-dip.
- Enséñame a bucear con redes. Oh, antepasados.
- Teach me to dip net, o great ancestors
- Tengo inmu- -
- I've got dip...
Estamos volviendo a entrar en recesión sin un departamento de quiebras, sin abogados de impuestos ¿ y nuestros abogados, algunos de nuestros mejores abogados están ocupados en voluntariado?
We are heading into a double-dip recession without a bankruptcy department, without tax lawyers, and our lawyers, some of our best lawyers, are busy doing pro bono?
Si hay un departamento que sobrevivirá a esta nueva recesión es quiebras.
If there's one department that'll survive a double-dip recession, it's bankruptcy.
¿ Ven a meter tu polla por aquí?
What did it say? Come dip your dick in our hoes?
Simplemente mételos y sácala.
Just dip and remove.
¡ Doble mojada!
Double dip!
¿ Sabes cómo meto mis patatas en el batido, y te vuelve loco?
You know how I dip my fries in my shake, and it drives you crazy?
No te veo trayéndome aderezo y limonada.
I don't see you bringing me dip and lemonade.
Mi aderezo sabía raro, y aun así se lo comió.
My dip was kind of gross, and he still ate it.
Y no vuelvas a hacer ese aderezo otra vez.
And don't ever make that dip again.
Vamos freír esos calamares. ¡ y comerlos con una salsa hecha de sus propias sangres!
Let's fry these calamari and dip'em in a sauce made of their own blood!
¡ Bien, acompáñenme, y metámonos todos en la bañera caliente móvil de E 720!
Now, come join me and let's all take a dip in the E 720 Mobile Hot Tub!
¿ Puedo mojar solo el dedo en la mayonesa?
Can I just dip my finger in the mayonnaise?
Todavía faltan 2 meses antes de que aprendan a nadar pero un chapuzón en el río les da un poco de alivio.
It will be two months before they can swim properly, but a dip in a shallow river brings a little relief.
Esto prueba que meterse en agua helada es bueno para el sistema inmunológico, pero cuando el agua está a un grado sobre cero es difícil imaginar que los beneficios puedan superar al dolor.
There is evidence that a dip in cold water is good for the immune system, but when the water is a degree above freezing, it's hard to imagine that the benefits could outweigh the pain.
¿ Por qué no pensamos un poco más sobre esto mientras nos damos un baño en la piscina?
Why don't you think about it a little more while we take a dip in the pool?
Saqué la sorpresa mala de la bolsa.
I chose badly in the lucky dip of life.
Los sumerjo en cloro, luego están limpios!
I dip it in bleach, then it's clean!
Procedan y agarren una antorcha, y aproxímenlas a las llamas y reciban fuego.
Dip it in and get fire.