Translate.vc / Espanhol → Inglês / Discussion
Discussion tradutor Inglês
4,922 parallel translation
¿ Nuestra discusión?
Our discussion?
- Esta es nuestra discusión.
- This is our discussion.
Ha habido algun ddebate sobre un monstruo en el lago Ontario.
There's been some discussion of a monster in Lake Ontario.
Más que un debate.
More than discussion.
- No discutáis más.
- No more discussion.
Si quieres que esta conversación continue, llama a mi abogado.
If you want to continue this discussion, call my lawyer.
Dirigir a alguien a una discusión... emocionalmente complicada nunca es fácil, Rusty.
Steering someone into an emotionally complicated discussion is never easy, Rusty.
Sabes, en toda esta discusión sobre bebés, no hemos hablado sobre lo que tus hijos pensarían sobre tener a un nuevo bebé hermano o hermana.
You know, in all this discussion about babies, we haven't talked about what your kids would think about having a new baby brother or sister.
Por eso nunca se dejará de discutir si Amanda Waller es una heroína o una villana.
That's why you'll have that discussion going back and forth of whether Amanda Waller is a hero or villain.
Fin de la discusión.
End of discussion.
Ahora tenemos mucha discusión de clavar uno de estos platos como el ganador de este desafío.
We now have a lot of discussion to nail one of these dishes as the winner of this challenge.
Y la mamá de Gabrielle debería estar aquí para que hablemos juntos, ¿ no?
And shouldn't Gabrielle's mother be here for the discussion?
¿ Por qué tengo este debate contigo?
The - Why am I having this discussion with you?
Dejémoslo por hoy sin más discusiones.
Let's, uh, call it a night without any further discussion.
Continuaremos con esta discusión la próxima semana.
We shall continue our discussion next week.
Y la discusión terminó cuando ella me dijo que no te encontrara.
And the discussion ended with her telling me not to find you.
¿ No crees que yo debería haber tomado parte en esta discusión?
Don't you think I should be part of this discussion?
Esta es la discusión.
This is the discussion.
¿ Y ese fue todo el alcance de su discusión sobre ese tema? Sí.
And that's the full extent of your discussion at that point?
- Sin discusión.
- No discussion.
- Este no es el momento de tener esta discusión, Kenny.
- Now is not the time to have this discussion, Kenny.
Ya te lo contaré otro día.
That is a discussion for another day.
Era una discusión de negocios, eso fue todo.
It was a business discussion, that's all.
Pensamos que sería más discreto tener esta discusión aquí.
We thought it would be more discreet to have this discussion here.
La noche de la Gratitud de mi tía, su doncella, Joan, les oyó a usted y a Fletcher teniendo una acalorada discusión en el porche.
The night of my aunt's Gratitude dinner, her scullery maid, Joan, overheard you and Fletcher having a heated discussion on the verandah.
¡ Esto no es discutible!
This is not a discussion!
Ya te lo dijimos, nuestra casa no está abierta a extraños.
This isn't up for discussion. Like we told you, our house is off limits to outsiders.
Le di unas bofetadas al tipo y fue el fin de la discusión.
So I slapped the guy around a bit and that was the end of the discussion.
Después de discutirlo en el ICIR con la ayudante Hortense, dicto a favor... del gobierno.
After a discussion in SCIF with AUSA Hortense, I rule... for the government.
Voy a emitir una orden de silencio en todas y cada una de los argumentos de daños. ¿ Entendido?
I'm going to place a gag order on any and all discussion of damages. You got it?
De acuerdo con la discusión que acabo de tener con nuestro amigo consultor McLeod, desde ahora en adelante, cualquiera que tenga que abandonar su turno por razones personales tiene que presentar una solicitud y dar tiempo suficiente para para ser llevada.
As per discussion I have just had with our consultant friend Ms. McLeod, from here on out, anyone who must leave a shift for personal reasons, you need to submit a request and allow enough time for a relief to be brought in.
Jamie, hemos tenido esta discusión antes.
- Jamie, we've had this discussion before.
Vamos a hacer un debate abierto antes de que nos envolvemos.
Let's do open discussion before we wrap up.
Traté de tener contigo una discusión acerca de la posibilidad de vender la casa, y te diste la vuelta.
I tried to have a discussion with you about the possibility of selling the house, and you walked away from me.
Pero vamos a tener una discusión sobre eso!
But we're gonna have a discussion about it!
No hay tiempo para discutir, hijo.
No time for discussion, son.
Propongo que pospongamos la discusión hasta después de las elecciones.
I move that we table the discussion until after the election.
Pero eso será un tema para otro día.
And that is going to be a discussion for another day.
- Fin de la discusión.
end of discussion. wrong.
Eso suena a otra conversación que deberíamos tener.
That sounds like another discussion we need to have.
Todo lo que dije fue que no hemos tenido la discusión de novios, lo cuál es verdad.
All I said was we haven't had the girlfriend-boyfriend discussion, which we haven't.
Ya hemos tenido esta conversación, ¿ recuerdas?
We've had this discussion already, remember?
Quizás en el futuro, si tenemos algún desacuerdo, ¿ podamos simplemente tener una conversación sincera?
Maybe in the future, if we ever have a disagreement, we can just have an honest discussion?
Una conversación sincera.
Mm. An honest discussion.
Le dejaré a mis hijas $ 50 por cabeza para el transporte de vuelta al funeral y una cena, fin de la discusión.
I will leave my children $ 50 apiece for the cab home from my funeral and a steak dinner, end of discussion.
¿ Ven esto? Esto es lo que va a pasar para cada argumento o discusión o comida desde ahora.
This is what's going to happen from every argument or discussion or meal from now on.
Esto no es algo que vaya a discutir contigo.
This isn't an open discussion.
Es una vibrante discusión sobre la raza.
This is a vibrant discussion about race.
Esto es una discusión sobre el racismo.
This is a discussion of racism.
No hablamos de las reelecciones hasta que las urnas cierren a las ocho.
No discussion about the recall election until the polls close at 8 : 00.
Creo que igual necesitamos tener una discusión mayor.
I think maybe we need to have a bigger discussion.