English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dolce

Dolce tradutor Inglês

319 parallel translation
Seguiría su "dolce vita".
Oh, she went her own sweet way.
Su observación oculta la crítica de costumbre : el "dolce far niente".
That sounds to me like one of those compliments that hide the usual reproach : Dolce farniente.
¿ Cómo se dice en inglés?
How do you say in English, Dolce farniente?
- Dolce far niente.
- Dolce far niente.
Dolce far niente.
Dolce far niente.
Che non cognosce il dolce gioco del amore
Che non cognosce il dolce gioco del amore
¡ E hizo que te dedicaras a la " dolce vita!
- And taught you the trade.
# Oh tzigano, dall'aria triste e appassionata, # che fai piangere il tuo violino fra le dita, # suona ancora, come una dolce serenata, # mentre pallido nel silenzio ascolterò
¤ Oh gypsy, looking sad and passionate,... ¤ you who makes your violin cry between your fingers,... ¤ play once again like a sweet serenade... ¤ while pale in the silence I'll listen to you.
# Oh tzigano, dall'aria triste, appassionato, # che fai piangere il tuo violino fra le dita, # suona ancora, come una dolce serenata, # mentre pallido nel silenzio ascolterò # questo tango che in una notte profumata,
¤ Oh gypsy, looking sad and passionate,... ¤ you who makes your violin cry between your fingers,... ¤ play once again, like a sweet serenade... ¤ while pale in the silence I'll listen to... ¤ this tango which in a perfumed night... ¤ chained my heart to another. ¤
Hotel La Dolce Vista.
Hotel La Dolce Vista.
¿ La Dolce Vista?
"La Dolce Vista"?
La Dolce Vista.
La Dolce Vista.
- ¿ La Dolce Vista?
- La Dolce Vista?
- ¿ Es el hotel Dolce Vista?
- This is the Hotel Dolce Vista, right?
En el hotel La Dolce Vista.
Hotel La Dolce Vista.
¿ qué es esto, "La Dolce Vita"?
What is this, "La Dolce Vita"?
"LA DOLCE VITA"
"LA DOLCE VITA"
- ¡ A la "dolce vita"!
- This is the life!
Señor Fernández, cuando se canse de la bolchevita aquí tiene su larga ausencia.
Mr. Fernandez, when you grow tired of Dolce Vita here's your long gone.
Una versión de la Dolce Vita, si me permite la frivolidad,
A version of the Dolce Vita, if you'll permit mean instant of levity.
¿ Ha visto la película, La Dolce Vita?
Have you seen the cinema, La Dolce Vita?
Vuelvo a la dolce vita, y espero que estés satisfecho.
Back to la dolce vita, and I hope you're satisfied.
Tirad la casa por la ventana : institutos de belleza, discos de jazz, caviar, la dolce vita... ¡ Ya estoy harto!
Why not?
¿ A "la dolce vita" acaso?
- What for, the do / ce v / ta?
Buena suerte con la dolce vita.
Good luck with la dolce vita.
Es verano y la vita es dolce.
It's summer time and the vita is dolce.
Mi corazón feliz susurró, "Tu eres de casa" La dolce vita
My happy heart whispered, "You're home" La dolce vita
La dolce vita Hicimos lo que los Romanos todos hacen en Roma
La dolce vita We did just what the Romans all do in Rome
Hoy es difícil eludir el reclamo de la "dolce vita".
It's hard to draw them away from the good life...
Es como "La Dolce Vita" del film comercial.
We call it the, uh, Dolce Vita of the commercial field.
* Y aquí se acerca la estrella de a Dolce Vita, Marcello Mastroianni *
A here famous artist, main hero of film "The Sweet Life", Marcello Mastroianni!
- Pero cuando hiciste "La dolce Vita" .. no fuí yo tu personaje?
but when you made "sweet life", perhaps not he was your character?
¡ Todos esos elementos de "la dulce vida"!
All those elements of "la dolce vita"!
La dolce vita.
La Dolce Vita.
Edgar, picarón, acostúmbrate a la dolce vita.
Edgar, old chap, get used to the finer things of life.
Que me pasé 6 meses en Italia de dolce vita por los guateques?
Do you think I spent six months partying in Italian nightclubs?
¡ Y nosotros nos daremos a "la dolce vita"!
And we'll have "la dolce vita!"
¿ Recuerdas "La Dolce Vita"?
Do you remember'La dolce vita'?
- ¿ "La Dolce" qué?
-'La dolce'what?
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in verità nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in veritá nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Dolce Vita.
Dolce Vita.
No la veo desde "La Dolce Vita", hace 26 años...
I haven't seen her since "La Dolce Vita."
Y ahora el momento más esperado, La Palma de Oro para Federico Fellini... por su ya célebre "La Dolce Vitta".
Now, the moment we've waited for. The Palm D'Or for Federico Fellini... for his already famous "La Dolce Vitta".
Me trajo una camisa muy moderna de Dolce Grebano.
He brought me this really cool shirt from Dolce and Grebano.
Vi La Dolce Vita cuando era niño.
I saw La Dolce Vita as a kid.
¿ Quieres hacer La Dolce Vita conmigo?
Want to make la dolce vita with me?
Ahora esta con Dolce y Gabanna.
Dolce and Gabanna use her now.
La Dolce Vita.
La Dolce Vita.
- "La Dolce Vita".
-'La dolce vita'.
"Volare" de nuevo.
Una musica dolce... per me

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]