English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Doubts

Doubts tradutor Inglês

3,399 parallel translation
No puedo entender por qué .. cada vez que tengo dudas
I can't understand why each time I have doubts...
Mis dudas se confirmaron cuando vine aquí.
My doubts were confirmed when I came here.
Nadie dudaría de una mujer embarazada.
"No one doubts a pregnant woman."
- Tengo mis dudas sobre el amor.
- I have my doubts about love.
Yo tenía mis dudas acerca de usted.
I had doubts, if you can handle the situation here.
Es muy natural que estés dudando.
It is quite natural, to have doubts.
- Si yo votara los Oscar, no tendría ninguna duda.
- If I voted for the Oscars, I'd have no doubts.
- Duda de sí misma, sin razones.
She doubts herself for no reason, I don't know why.
No podemos permitir dudas.
We cannot allow any doubts.
Nada de dudas.
No doubts.
Hace viajes frecuentes a la casa de Hollywood.
♪ You start stressing out Time to learn a lesson Doubts ♪
No sé si eran sus 20 años de servicio a la Ley, o el hecho de que Donovan había reclamado que él nunca hizo un disparo durante el robo, pero puso ciertas dudas en la mente del jurado.
I don't know if it was his 20 years of service to the law, or the fact that Donovan claimed he never fired a shot during the robbery, but... something put doubts in the minds of the jury.
Debo admitir que tenía mis dudas sobre ti.
I gotta admit, I had my doubts about you.
¿ Has tenido dudas acerca de tu vuelta?
Did you have any doubts you'd be back?
¡ Las dudas, donde hay miedo!
Urge doubts to them that fear.
Pero tenía dudas sobre ti.
But I had my doubts about you.
- No vas a tener dudas.
- You're not having doubts.
- Usted tiene dudas también?
- You having doubts as well?
Es el día antes de que el trabajo, y estoy teniendo algunas dudas y me estoy tirando a derecho.
It's the day before the job, and I'm having some doubts and I'm fucking entitled to.
[Harvey] En el último momento, cuando se convierte en realidad, vas a tener dudas.
[Harvey] At the last minute, when it becomes real, you're gonna have doubts.
¿ Y las dudas sobre el registro de seguridad del avión?
And the doubts about the plane's safety record?
Creo que lo que estoy diciendo es que perdí nuestras invitaciones porque tengo dudas.
I I think what I'm saying is that I lost our Save the Date cards because I'm having doubts.
No necesito aquí tus dudas ahora mismo, ¿ de acuerdo?
I don't need you or your doubts here right now, okay?
Se hablaba de que Yourka tenía sus dudas.
There was talk that Yourka was having his doubts.
Por favor, eso es algo sobre lo que no tengo ninguna duda.
Please, that is the one thing that I don't have any doubts about.
Marcus me dijo que estabas con dudas.
Marcus tells me you're having doubts.
¿ Dudas?
Doubts?
Marcus me ha dicho que estás teniendo dudas.
Marcus tells me you're having doubts.
Si tiene dudas, podemos tratar de usted.
If you have doubts, we can try it on you.
Capítulo cuatro : Pérdidas, miedos y dudas.
Loss, Fears and Doubts.
Henry, cuando regresaste, estaba teniendo mis dudas sobre Beverly y su grupo.
Henry, when you came back, I was already having my doubts about Beverly and her group.
A aquellos que tienen la cabeza llena de dudas.
The ones with a headful of doubts.
¿ Y si su final, es de alguna forma, de alguna manera un nuevo principio, Y son mis dudas y mi pesimismo lo que obstaculiza, el arribo de este nuevo mundo?
What if his end is somehow, someway a new beginning, and it's my doubts, my pessimism that will hinder the coming of this new world?
Sólo quiero saber si tenéis alguna duda sobre la culpabilidad de Ross.
I just want to know if you have any doubts about Ross's guilt.
Bueno, las buenas noticias ahora puede comenzar con los tratamientos tradicionales sin la menor duda o reserva.
Well, the good news is that now you can start with traditional treatments without any doubts or reservations.
Se retira a un escenario donde salva el mundo, juega a ser héroe, gana el afecto de la mujer que temía perder, y la aprobación del terapeuta que había expresado dudas sobre usted.
You retreated into a-a scenario where you save the day, you play the hero, win the affection of the wife you've feared losing, and the approval of the therapist who's expressed doubts in you.
Y supongo que verla en el funeral me hizo... volver sobre viejas dudas y temores.
And I suppose seeing her at the funeral made me..... chew over old doubts and fears.
Pero si esa mujer ha puesto alguna duda en tu cabeza, dímelo ahora mismo.
But if that woman put any doubts in your mind, you tell me now.
No tengo dudas, Leo.
I got no doubts, Leo.
Necesitas limpiar tu mente de todos los temores y dudas que te retienen.
[Exhales loudly] You need to clear your mind of all the fears and doubts that hold you back.
De hecho, si tuviera dudas, ¿ habría hecho que mi suegro invirtiera en ese fondo?
In fact, if I had any doubts, would I have just had my father-in-law invest in that fund?
Mis ansiedades, mis dudas.
My anxieties, my doubts.
¿ Tienes dudas?
You have doubts?
Entonces, ella tenía dudas sobre su compromiso, y le dije : " Sabes, mira mi vida.
Then she was having doubts about the engagement, and I told her, " Hey, you know, look at my life.
Expresó sus dudas sobre los documentos subidos a Internet.
He expressed his doubts about the documents uploaded to the internet.
¿ Sabes? , tenía mis dudas, pero no hay razón.
You know, I had my doubts, but it's no act.
Pensar que alguna vez he tenido dudas cuando parece tan real para mí ahora.
To think I ever entertained any doubts when it seems so real to me now.
Si tienes dudas sobre esto, encontraremos otra forma de conseguir tu poder.
If you have any doubts about this, we'll just find you another way to get you power.
Mientras que continúes lidiando con tus dudas en la misma forma que...
Well, as long as you keep dealing with your doubts in the same way, then...
Este tipo tiene sus dudas.
This guy has his doubts.
¿ También duda?
So you have doubts too?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]