Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dreamer
Dreamer tradutor Inglês
866 parallel translation
El soñador Ernst Hofmann
The Dreamer : Ernst Hofmann
Ahora verá, Alteza, que no soy ni un fantasioso ni un loco que también en una pequeña mujer de provincias puede estar oculta la gracia de una gran dama.
"Now, Your Serene Highness, you'll see that I'm no day dreamer and no fool..." "... and that also in the ordinary woman from the province the elegance of a great lady lies dormant. "
Él es un soñador, yo, por el contrario, soy un hombre de ciencia... que está por encima de prejuicios.
He is a dreamer, I, by contrast, am a man of science... I am above prejudice.
"Soy un Soñador, Montreal".
I'm a Dreamer, Montreal.
Esta historia es sobre las extrañas aventuras del joven Allan Gray, uno de esos jóvenes cuyas investigaciones acerca de antiquísimas supersticiones de vampirismo y satanismo le hicieron particularmente susceptible a un encuentro que experimentó una vez.
This is the tale of the strange adventures of young Allan Gray, who immersed himself in the study of devil worship and vampires. Preoccupied with superstitions of centuries past, he became a dreamer for whom the line between the real and the supernatural became blurred. 00 : 02 : 02,173 - - 00 : 02 : 21,305 His aimless wanderings led him late one evening to a secluded inn by the river in a village called Courtempierre.
Este galileo es un iluso.
This Galileo is a dreamer.
¡ No es más que un iluso!
It is not only a dreamer!
soñador sentimental
sentimental dreamer
ahora se ha ido el soñador sentimental que otro dentro de ti ahora eres libre de él felicidades ahora eres un hombre nuevo que pueden tomar las mujeres y la vida fácil
now he's gone the sentimental dreamer that other one inside you now you're rid of him congratulations now you're a new man who can take women and life easily
el soñador sentimental ahora eres libre de él felicidades
the sentimental dreamer now you're rid of him congratulations
pero vamos a dejarlo en casa durante el duelo, el soñador sentimental, ¿ no?
but we'll leave him at home during the duel, the sentimental dreamer, won't we?
soñador?
dreamer?
Es un poco soñador...
He's a bit of a dreamer...
Es tan soñador que si una mujer le besara pensaría que era un sueño.
You're such a dreamer If a woman kissed you, you'd think it's a dream
Lo que tú necesitas ahora es un pensador, un soñador.
What you need now is a thinker, a dreamer
Es un soñador.
You're a dreamer
Por extraño que te parezca soy un soñador.
As strange as it may seem, I really am a dreamer.
¿ Cómo puede alguien alterado ser también un soñador?
How can someone so high-strung be a dreamer too?
A veces, las fantasías hacen que creamos que algo es verdad cuando en realidad, no existe ninguna razón valedera.
Very often, the dream fantasy makes things seem true to the dreamer when in reality, they have no basis in fact.
El otro día escuché con mucha atención a nuestro joven soñador... y aún debo confesar que el discurso de vosotros dos... me parece de chicos de 17 años.
I listened most attentively the other day to our young dreamer and I still must confess that the talk of the two of you seems to me of the 17-year-old variety.
Tienen ante sus ojos un artista iluso, un provinciano, un soñador.
You have before you a deluded artist. A provincial, a dreamer.
Tengo imaginación, soy un soñador...
I've imagination, I'm a dreamer...
El mismo viejo soñador.
Same old dreamer too.
Eres un soñador como tu padre.
You're a dreamer. Just like your father.
Un soñador.
- A dreamer.
Ciertamente tus sueños son poderosos.
You're certainly a powerful dreamer.
No soy soñador ni idealista como usted.
I'm not a dreamer, an idealist, like you.
Querida Flora, las mujeres no entienden que hay que ser un soñador para poder ser soberano.
Dear Flora, women don't understand that you have to be a dreamer to be a ruler.
- ¡ usted no es un soñador! - ¿ Entonces?
- You're not a dreamer.
¡ Perdón, pero está soñando!
Pardon me, but you're a dreamer!
Temo que sueñas mucho, querida.
I'm afraid you're a bit of a dreamer.
Un soñador para quien construir Hoyt City es más importante que el ferrocarril.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
- Jónathan siempre está soñando
You will find he is a dreamer.
Sabía que era un fracasado y un soñador, pero no sabía que era un sinvergüenza.
I knew he was a failure and a dreamer, I guess... but I didn't know he was a skunk.
Soñadora, soñadora
The dreamer, the dreamer
Me llaman la soñadora
They call me the dreamer
Seré una soñadora Hasta que vuelvas
I wanna stay a dreamer Till you're home once more
Soñador
- The dreamer - Pow
Soñador
- The dreamer
Soñador, soñador
The dreamer, the dreamer
Seré un soñador hasta tu vuelta
Wanna stay a dreamer till you're home
- Soy un soñador
- I'm a dreamer
Soy un soñador
I'm a dreamer
Soy un soñador, como todos
- De freedly-oh-so-so, de freedly-oh-so-so I'm a dreamer, aren't we all?
Seré una soñadora
I wanna stay a dreamer
Soy un soñador, como todos
I'm a dreamer, aren't we all?
"Autopista de los sueños"
¶ "Dreamer's Highway"
Era una especie de soñador.
He was sort of a dreamer.
el soñador sentimental
with whom you've just been talking the sentimental dreamer
Es un soñador, un creador.
He's a dreamer, a creator.
Sr. Van, dadas las circunstancias, es un placer decirle que no puedo dejarle pasar.
How do you do? Beulah's our bubble dancer. And quite a dreamer.