English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Driving

Driving tradutor Inglês

28,279 parallel translation
Muchas gracias por conducir el camión de vuelta con Jake.
Thank you so much for driving the truck back with Jake.
Y Beth está volviéndome loco.
And Beth is just driving me fucking crazy.
Es como si ella... estuviera yendo a un precipicio.
It's like she's... driving toward a cliff.
¿ por qué alguien conducía con 2 millones de euros?
Yeah, but why was someone driving around with 2 million euros?
Las niñas me están volviendo loco.
The kids are driving me crazy.
De acuerdo con la policía, el fallecido conducía en un camino remoto cuando su vehículo pasó por la barandilla protectora y se incendió.
According to the police, the deceased was driving on a remote road when his car went through a guard rail and caught fire.
- Por supuesto, quizá por eso esté conduciendo uno de esos cacharros viejos.
Right, which is probably why you're driving around in those junky cars.
No, compramos esos autos viejos porque conducir un buen auto resultaba muy costoso.
No, we bought those junk boxes because driving around in nice cars got too expensive.
Crees que recuperó la conciencia y trató de escapar mientras él manejaba.
You think she regained consciousness and tried to claw her way out as he was driving.
Puedo pedir que aumenten un poco la velocidad acordada.
I could ask them to increase the planned driving speed a little.
Sus padres no son idiotas por decirles que no salgan o que no envíen mensajes al conducir.
Your parents ain't lame'cause they tell you not to go out. Not to be texting and driving.
¿ Qué tal tú manejando dos horas para ver a tu ex sin decírmelo?
What about you driving two hours to see your ex without telling me?
Es muy cómodo, parece que manejo un sofá.
It's so comfortable, I feel like I'm driving a couch.
O puedo aventarla encima del capó, ponerle las esposas, llevarla por manejar en estado de ebriedad.
Or I could throw you on top of the hood, throw the cuffs on you, take you in for drunk driving.
Estoy conduciendo.
I'm driving.
Podríamos dar otra clase de conducir este fin de semana.
We could have another driving lesson this weekend.
O... podemos tener otra clase de conducir... en el Camaro.
Or... we could go for another driving lesson... in the Camaro.
Creo que empecé a conducir un tractor a los doce años.
I guess I started driving a tractor when I was 12.
Nova, deberías estar conduciendo hacia St. Jo ahora mismo.
Nova, you should be driving to St. Jo's right now.
Nadie tendrá tiempo para ir y venir conduciendo desde St. Jo cada día.
Ain't nobody got time to be driving back and forth from St. Jo every day.
Es como cuando te metes en el coche, ¿ sabes? , y empiezas a conducir y dejas que tu mente se vaya de paseo, y acabas en La Brea y ni siquiera sabes cómo has llegado allí.
It's like when you get in your car, you know, and you start driving and you just let your mind wander, and then you end up on La Brea, and you don't even know how you got there.
Te voy a llevar al aeropuerto.
I'm driving you to the airport.
Nuestra niñera, Renee, era la que conducía.
Our nanny Renee was driving.
Su madre, Renee, conducía el día del accidente.
Her mom Renee was driving the day of the accident.
¿ Viste el coche que conducía?
Did you see the car he was driving?
- Ambas ciudades a poca distancia.
Both towns within driving distance.
- Pasaba por aquí.
- Happened to be driving by.
Hemos conducido por más de una hora.
We were driving for over an hour.
Si ves cualquier cosa rara, lo que sea, sigue conduciendo y nos llamas.
You see anything off, anything, keep driving and call one of us.
Uh, yo estaba conduciendo por el barrio muy rápido con las puertas cerradas con llave y mis ventanas arriba.
Uh, I was just driving through the neighborhood really fast with the doors locked, my windows up.
Empezamos a manejar hacia su casa y... definitivamente recuerdo pensar que algo no estaba bien, pero solo la miraba a ella y a su labial, y lo permití.
We started driving to her house, and... I definitely remember thinking that something wasn't right, but I just looked at her and her lipstick and let it happen.
Juro, yo estoy en la conducción de automóviles.
I swear, I'm in the car driving.
Siempre dices que - le encanta conducir.
You always talk about how much he loves driving.
Conducen con normalidad para no llamar la atención.
They're driving casual so they don't attract attention.
Ellos conducen a los pájaros hacia nosotros.
They're driving the birds towards us.
Ella está volviendo loco a todo el mundo
She's driving everyone crazy.
Aparentemente su madre lo está volviendo loco.
Apparently, his mom is driving him crazy.
Este es el mismo modelo de James Dean conducía.
This is the same model James Dean was driving.
Me estás volviendo loca.
You're driving me insane.
Entonces me encontré con más de un perro mientras estaba conduciendo al veterinario Con nuestro gato muerto en el regazo.
Then I ran over a dog while I was driving to the vet with our dead cat on my lap.
¿ Conduciendo por todo el área de los tres estados?
Driving all over the tri-state area?
Si no han probado un auto eléctrico moderno, vale la pena hacerlo Porque... es como manejar un auto normal, no hay caja de cambios... Porque no necesitas una, y algunos de los controles...
If you haven't driven a modern electric car, it is worth a go, because it's mainly like driving a car, there's no gearbox, because you don't need one and some of the controls
"Gente promedio con requerimientos de manejo promedio y también extremos"
Average people with average, as well as extreme, driving requirements.
- Bastante agradable para pasear - ¿ Eso es verdad?
- Quite pleasant driving around. - So that's actually true?
Todos podríamos estar manejando algo similar a los autos de turbina Sí
- We might all have been driving something like turbine cars.
Andar por autopista, tráfico de parar y arrancar constante... Todas esas cosas, pero entonces...
So driving along the motorway, heavy stop-start traffic, all that sort of thing.
Dependiendo de la estabilidad del auto... Dependiendo de la dinámica de manejo... Elegirá la mejor trazada con la que recorrer este circuito
Depending on the stability of the car, depending on the driving dynamics, it's going to choose the best path to go through all this course.
Muchos dicen que el auto autónomo será el fin de la conducción
A lot of people say, the autonomous car will be the end of driving.
Nicole estaba conduciendo.
Nicole was driving.
Tenemos reportes de un auto sedán de cuatro puertas rosa conduciendo erráticamente en la carretera 81.
We have reports of a pink, four-doored sedan driving erratically on highway 81.
Se está volviendo loco todo el mundo.
It's driving everyone nuts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]