English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ducks

Ducks tradutor Inglês

2,437 parallel translation
¡ Son patos!
Ducks!
Patos, damas y caballeros.
Ducks, ladies and gentlemen.
Patos, señoras y señores.
Ducks, ladies and gentlemen.
No, para nada. Lo de los patos estuvo un poco largo.
No, but maybe the ducks were a bit long.
- Y panes de canela para los patos.
- And cinnamon buns for the ducks.
- ¿ Para los patos?
- For the ducks?
¿ Oye? ¿ Y si esa cosa consigue salir de alguna manera de la cocina? Ahora las mujeres que están en aquella habitación son como patitos de feria.
Hey, if this thing manages to get out of the kitchen somehow, the women in that room are sitting ducks.
O quedarnos aquí como patitos de feria para esa cosa.
Or be sitting ducks for that thing.
Tu hija se perdió, la Cylon simplemente se agachó y estaba hablando con ella.
Your daughter is lost, ducks and Cylon had spoken with her.
Somos un blanco fácil.
We're sitting ducks.
Damas y caballeros, por favor reciban cálidamente a los patos del Peabody.
Ladies and gentlemen, please give a warm welcome to the Peabody ducks.
La Marcha de los Patos del Peabody es una antigua tradición que se remonta a 1933.
The march of the Peabody ducks is a time-honored tradition dating back to 1933.
¿ Qué onda con los patos?
What's the deal with the ducks?
¿ Por que están paradas como patos lamentables?
Why are you standing around like lame ducks?
Rose tiene revisión médica, y luego la llevaré al parque para que alimente a los patos.
Rose has her check up, and then I'm taking her to the park to feed the ducks.
Pero aún siento que estamos perdiendo el tiempo, continúa.
Yeah, it still feels like we're sitting ducks in here, come on.
Osos y patos en carros.
Bears and ducks in cars.
¿ Atropellaste patitos por el camino?
Did you run over any ducks along the way?
Jack, somos blancos fijos si nos quedamos aquí.
Jack, we're sitting ducks if we stay here.
# Me cojo a patos locos porque # soy adicto a ellos
I fuck mad ducks'cause I'm addicted to quack
Estamos atrapados como patos sentados.
We're trapped in here like sitting ducks.
¡ Tenemos que salir de aquí!
We got to get out of here! We're sitting ducks!
Tienen que salir, aqui seran patos sentados.
You have to get out of here, or you'll be sitting ducks.
situacion con Uriel, Senti que era necesaria hacer una visita... tener mis patos en un sitio.
situation with uriel, i felt it necessary to pay a visit... get my ducks in a row.
No soy uno de tus patos
I am not one of your ducks.
Te espero dónde los patos.
I'll wait by the ducks.
Asegurémonos que tenemos todo listo.
Make sure we've got all our ducks in a row.
Alimentando a los patos
Feeding the ducks.
Doy de comer a menudo a los patos en Central Park.
I frequently feed the ducks in central park.
Los patos me calman
The ducks do soothe me.
- Tenemos una bestia allí.
- We were sitting ducks out there.
Bien, Lois, como tu primera tarea, queremos que hagas un investigativo para exponer de uno de los grandes enemigos de America
I mean, we haven't even referenced the fact that they're ducks or that they're handicapped, but the show is called Handiquacks. Uh-huh.
Ahora son minusválidos...
You're watching the show. The ducks are saying stuff. You're yucking it up.
Compraron cinco patos y hay también una canoa - ir en kayak
They brought five ducks and there also is canoe - cayaking
- No podemos esperar a ver qué chingados pasa.
Otherwise we're sitting ducks!
De lo contrario, expulsaremos a nuestra gente... y tú y yo seremos blanco fácil, sin ninguna ventaja.
Otherwise, we're taking out all our pple and then you and I are sitting ducks with no leverage.
- Las plumas para los patos, yo quiero joyas.
The feather is for ducks. I want some jewelry.
Si vas a acusar a alguien de colocar una "onda nudista", asegúrate de tenerlo todo organizado.
If you're going to accuse somebody of putting out a "naked vibe," just make sure you have all your ducks in a row.
Patos... bailan en los ríos...
Ducks... Dancing in rivers.
¿ Patos bailando? ¿ En el río?
Ducks dancing?
Somos presa fácil.
We're sitting ducks.
Estamos sentados como patos y nos estan cogiendo uno por uno.
We're all sitting ducks getting picked off one by one.
Somos blancos fáciles.
We're sitting ducks.
Saca del petróleo esos pichones de pato.
You pay that! Get the oil off those little baby ducks.
Potenciales objetivos.
Sitting ducks.
Alineemos a cuantos patos podamos.
Let's get as many ducks lined up as we can.
¿ Y qué, sólo seremos blancos fáciles?
And what, we're just sitting ducks? No, no, no.
Están como señuelos allí.
They're sitting ducks in there.
Sin embargo, a pesar de parecer presas fáciles, a los tiburones sin experiencia les resulta difícil hincarles el diente.
Yet, despite looking like sitting ducks, inexperienced sharks find them hard to sink their teeth into.
- Es un peso muerto
How about a show about a bunch of disabled ducks, and we'll call it Handiquacks? Ooh!
Por qué este castillo de cartas no se queda en pie?
One day, three ducks were crossing the road

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]