English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dìas

Dìas tradutor Inglês

34 parallel translation
Me parece que todos los dìas después del trabajo va a Sendagaya para ayudar a un profesor que le da traducciones.
It seems that every day after work she goes to Sendagaya to help a professor with some translations.
Seis días... seis dìas y me retiro.
Six more days. Six more days and I retire.
En dos dìas la henna se ha desaparecido.
In two days your henna has faded.
Hace dos dìas solo que nos hemos casado.
New bride? It's 2 days since we got married.
Mi buey morirá en dos dìas.
My oxen will die in 2 days.
¿ Donde has estado estos 2 dìas?
Where have you been for 2 days?
Despuès de 30 dìas en cuarentena, volví a entrar en actividad....... y èl trata de matarme...
After my 30 days in quarantine, I enter the population and he tries to take me.
Es el nombre solo. Yo lo escuchè estos dìas.
It's the only name I hear these days.
Como tù mismo dijiste, Joe, las cosas fueron diferentes en estos dìas.
Like you said yourself, Joe, things were different in those days.
Joe, hay dìas en que tù vienes, y hay noches... en que yo sè que tus manos han estado llenas de sangre.
Joe, there are days you come in and there are nights I know your hands have been covered with blood.
A son siete las vìctimas de la ola de vandalismo, que bajo el lema "Limpia Madrid", vive en estos dìas la capital.
This vandalism with the slogan "Clean up Madrid" is rampant at present.
Hace dos dìas.
- Two days ago.
2.126.410 dìas del calendario judío de la época.
2,126,410 days in the Jewish calendar of the time.
Ya pasamos 4 dìas extra porque el camión se rompió
We already spent 4 extra days because the truck broke down.
Buenos dìas, su alteza!
Good day, Your Highness!
Un par de dìas. ¿ Por qué?
A couple of days. Why?
Ella tomó un ómnibus para Redding, pocos dìas antes de las elecciones.
Um, she took a bus to Redding, a few days before the election.
En algunos dìas todo volverá a la normalidad.
A few days from now life returns to normal.
No tengo algunos dìas.
I don't have a few days.
No puedes conseguir un buen servicio paranormal estos dìas.
You just can't get good paranormal help these days.
La ùnica manera de conseguir nuestros alimentos seguros en los dìas cuando los Baaraddelskelliumfatrexius vagaban por las llanuras de Raxacoricofallapatorius. Que?
The only way to keep our food safe in the days when the Baaraddelskelliumfatrexius beasts wandered the plains of Raxacoricofallapatorius.
Buenos dìas, vecino.
- Morning, neighbor.
Sabias que las personas desaparecen por dìas y dìas, y nunca las vuelven a ver?
Do you know people disappear for days on end, never to be seen again?
Ella està conmigo todos los dìas.
She's with me every day.
Soy quien brega todos los dìas con su mierderìa!
I'm the one that puts up with her continual bullshit!
Será difícil encontrar un vaquero hetero en estos dìas.
You'd be hard-pressed to find a straight cowboy these days.
4 dìas antes de mi 20vo cumpleaños.
Uh... four days before my 20th birthday.
Era un excelente jugador en sus dìas.
He was a terrific pool player in his day.
Buenos días, niña.
Buenos dìas, niña.
Dos dìas después, el Papa aparece detrás de las ventanas dispuesto a bendecir a la multitud.
Two days later, Pope appears before his window determined to bless the crowd.
Supongo que unos tres dìas después que inventaron las fuentes.
I'm guessing about three days after they invented fountains.
La temporada comienza en tres dìas, y en el último mes, mi marca está por los suelos, ¿ vale?
The season starts in three days, and in the past month, I'm hitting under a buck, okay?
Aunque tengo 71 años ahora, sigo yendo a trabajar todos los dìas a la Universidad de Cambridge.
Although I'm 71 now, I still go to work every day at Cambridge University.
Buenos dìas.
Morning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]