English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Dío

Dío tradutor Inglês

48 parallel translation
Lo compre con algo de dinero que me dío Dave.
Ferguson. Borrowing isn't going to help.
Me dío una buena impresión.
Most impressed by him.
¿ Eres el hombre que dío 200 libras... a un sacerdote armenio, por copiar este mapa? Sí.
Are you the man who gave 200 pounds to an Armenian priest to copy this map?
Me dío la chance de alimentarlos.
Gave me a chance to get'em fed.
Ya no queda casa en la dirección que usted me dío,
There isn't any apartment there under the address you gave me.
Por eso nos dío Ud, esa direcccíón.
And you sent him there.
- No se dío cuenta.
- She didn't see that.
Dío 20, empató.
It's 20. It's a push.
Gracias, dío Tudley.
Thanks, Duncle Udley.
No... Ella se lo dío.
No... she gave it to him.
- Zhaan me dío algo
Zhaan gave me something.
Entonces debes de ser uno de los Constructores de la nave... uno de los que dío la inteligencia a las Leviatanes
Then you must be one of the ships builders. One of those that gave Leviathans intelligence.
- Oh, Dío mío.
- Oh, myGod.
El día 5, se anuncíaron los resultados del referéndum y el cura de Suaí dío la últíma mísa a una multítud.
On the 5th, the referendum results were announced, and the priest in Suai celebrated his last mass.
Oh Dío, ¿ Qué está haciendo esa pareja?
Was. You can search for your names and subjects by typing it in here.
Su creador, preguntado una vez sí era judío dío esta magnífíca respuesta : " "No tengo ese honor" ".
His creator, asked once if he was Jewish made this superb reply, "l do not have that honor."
Incluso aceptó un premío de la paz de la Uníón Sovíétíca. Luego dío el dínero a los pobres.
He even accepted a peace prize from the Soviet Union then distributed the cash that came with it to the poor.
Y entonces, él me dío dos rupías y se escapó, para ír a jugar a las bolítas.
So he gave me 2 rupees... and ran away to play marbles.
En vez de volverse como Charles Coburn, una vieja figura paternal él nos dío a Cary Grant.
Instead of turning into the Charles Coburn, old father figure he gave us Cary Grant. Perfect.
Te dío el cheque en el armario?
Yeah. Did she hand you the check in her closet?
No, el jefe me dío una mano.
No, some boss helped me out.
Dios te dío señales en los ultimos 6 años, y siempre estabas tan borracho, tan enojado o tan loco para verlas.
God's been giving you signs for the past 6 years, and you've been too drunk or too angry or too crazy to have seen it.
¿ Oye, tío Dío?
Hey, tio Dio?
Cara de Policía, tu estarás usando los dones que Dios te dío tu cara de policía.
Cop Face, you're going to use the gifts God gave you - LOBBY your cop face.
My padre se lo dío cuando Ellie nació
My dad gave it to her when Ellie was born.
- ¿ El dío el resto?
- HE GAVE IT AWAY?
Así que, ¿ le dío perros calientes a una niña gorda?
So, he's fat diet foods hot dogs? We will hold a pot to warm you, Becky!
- ¡ Menudo dío has armado!
- you really mucked it up.
Era la pieza central de una antigua ciudad llamada Dío y era dedicado a Zeus.
It was the centerpiece of an ancient city known as Dion, and it was dedicated to Zeus.
Dío era una ciudad construida en la base del Monte Olimpo y eso es muy cerca de la casa de los Dioses y Diosas del Olimpo donde vivía Zeus, según la mitología griega.
Dion was a city that was built at the base of Mount Olympus and so it's very close to the home of the Olympian gods and goddesses and where Zeus lived in Greek mythology.
De hecho, el nombre de la ciudad, Dío, significa Zeus.
In fact, the name of the town, Dion, means Zeus.
El templo de Dío data del siglo quinto antes de Cristo.
The Dion temple dates back to the 5th Century BC.
Para la gente que oraba en Dío es claro que Zeus era diferente de todos los demás Dioses griegos.
For the people who worshipped at Dion, it's clear that Zeus was different from all the other Greek gods.
No. Mamá no me le dío.
Mother didn't give it to me.
Dobereiner se dío cuenta que estos elemetos debían ser una familia... porque reaccionaban de la misma manera.
Dobereiner realised that these elements must be a family because they reacted in a similar way.
Yo no maté a Mr Taylor l me dío el anillo para que se lo diese a DeAndre
I didn't kill Mr. Taylor. He gave me the ring to give to DeAndre.
El sitio web que usé para encontrarle le dío mi información.
The website I used to find him gave him my information.
Me dío una segunda oportunidad para conseguir mi sueño.
He gave me a second chance at achieving my dream.
Oye, quizás la próxima vez podemos usar el artefacto que Dios me dío. Mi... Paso.
- Hey, maybe next time, we can use the strap-on that God gave me, my... pants.
Le dío.
It's hit.
Ella se dío a sí misma un "Von".
She gave herself a "Von."
Después del último C.Tribal el juego entero se dío vuelta, pasé de estar en la cima a estar en el fondo, pero no me rendiré y diré : "Ok muchachos, expúlsenme!"
After last tribal, the whole game turned upside down. I went from the top of the pecking order all the way to the bottom. But i'm not going to give in and be like, "okay, guys, vote me out."
Yo también. Papa nunca se dío por vencido conmigo.
So was I, but Papa never gave up on me.
¿ Por qué le dío una buena razón para atacarlo?
Because you gave him good reason to attack you?
Te dío una rabieta por la Autoridad de Aviación Civil y cómo la protección ATOL no era algo para tomar a la ligera.
You went into a rant about the Civil Aviation Authority and how ATOL protection wasn't something to make light of.
Dío mío.
Oh, my God.
Durante la huelga de la universidad, ella le dío el archivo al comisionado
During the college strike, she gave the file to the commissioner.
Le dío dínero a Líta.
He threw money at Lita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]