Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ecmo
Ecmo tradutor Inglês
108 parallel translation
Hay que hacerle un bypass ECMO.
We have to put her on an ECMO bypass.
- ¿ Está listo el circuito ECMO? - Sí.
- Is the ECMO circuit primed?
- Deberiamos tener la unidad de ECMO cerca.
- We should have an ecmo unit standing by.
Lo tenemos estabilizado en ECMO por el momento, pero no vamos a poder mantenerlo por mucho tiempo.
We've got him stabilized on ECMO for the moment, but we're not gonna be able to maintain him on it for long.
Podríamos probar con un ECMO.
I think we should consider ECMO.
- ¿ Cuáles son los riesgos del ECMO?
- Who can tell me the risk of ECMO?
Eso puede ocurrir, con o sin ECMO.
Could happen anyway, ECMO or not.
Sé que es arriesgado, pero el ECMO es una solución.
It's risky, but ECMO could get her through.
Neela, llame a los de perfusión para ponerle el ECMO.
Neela, call the profusion team to start ECMO.
Tengo que explicar a los padres de Inga lo del ECMO.
I need to talk to Inga's parents about ECMO.
ECMO significa Oxigenación por Membrana Extracorpórea.
ECMO stands for Extracorporeal Membrane Oxygenation.
ECMO activado. Veinte-25.
ECMO on, 20-25.
Es un riesgo que siempre se corre con el ECMO.
Yeah, like we said, it's always a risk with ECMO.
- Nadie, ni siquiera tú habría convencido a Raab de ponerle el ECMO si ella no estuviera de acuerdo.
- Nobody, not even you could talk Raab into ECMO if she didn't think it was the right thing.
- Aplicar oxigenación extracorpórea.
- We can... we can put her on ECMO.
La oxigenación extracorpórea es riesgosa.
ECMO is too dangerous.
No voy a poner ese bebé en circulación extracorporal.
I'm not putting that baby on ECMO.
La oxigenación extracorporal puede matarlo.
ECMO could kill him.
Si no comienzas a hacérselo, esa infección podría desencadenarse por todo el cuerpo como fanáticos de los Pistons después de un campeonato.
You don't start him on ECMO and that infection could rampage through his body like Pistons fans after a championship.
"ECMO" son las siglas en inglés para membrana de oxigenación extra corporal.
ECMO stands for extracorporeal membrane oxygenation.
Sam, un pulmón mecánico.
Sam, call the ECMO tech.
- ¿ Qué es un pulmón mecánico?
- What's ECMO?
Agotaremos las opciones antes de recurrir al pulmón.
Exhaust all options before jumping to ECMO.
- ¿ Quién lo ha pedido?
Who called for ECMO?
El técnico del pulmón mecánico le necesita.
The ECMO tech needs you in T-2 right away.
El pulmón mecánico era lo mejor.
ECMO was a good call with that kid.
¿ habéis comenzado con la ECMO?
you started him on ecmo?
Vale, pues... Podríamos usar el ECMO para ayudarle a normalizarse.
Okay, so... we could use the ecmo to help bring him back up.
¿ Comenzaron la técnica ECMO?
You started him on ECMO?
Podríamos usar la técnica ECMO para ayudarlo a subir.
We could use the ECMO to help bring him back up.
Ayuda la oxigenación extracorpórea por membrana, pero sin trasplante de pulmón y corazón, morirá.
ECMO might hold her over, but without a heart-lung transplant, she's going to die.
Pero los niños con H1N1 responden bien al "ecmo".
But kids with H1N1, they're really responding well to the ecmo.
El cuerpo. - ¿ Quieres "ecmo"?
Do you want ecmo?
Necesito "ecmo" a emergencias.
I need ecmo to the E.R.
¿ Alguien ha llamado por "ecmo"?
Somebody call for ecmo?
Ecmo es su única chance.
Ecmo's his only shot.
¿ Cuánto tiempo lleva con "ecmo"?
How long's she been on ecmo?
No sólo podremos quitar el "ecmo" a Kylie sino que sus pulmones deberían tener casi una función normal en menos de dos horas.
Not only can Kylie come off ecmo, but her lungs should resume almost normal function eithin two hours.
"Ecmo" es una buena solución pero viene con complicaciones de hemorragia.
Ecmo is a fine option, but it does come with bleeding complications.
¿ Quieres que llame al quirófano para vigilar el estado del "ecmo"?
Do you want me to call the E.R. to check the status of the ecmo?
No deberías haberte rendido con el "ecmo" antes de saber que iba a funcionar.
You should never have given up the ecmo before you knew this was gonna work.
"Ecmo" encendido.
Ecmo on.
Déjame ponerle un Ecmo.
Let's put him on ecmo.
El Ecmo es una medida temporal.
Ecmo's a temporary measure.
Y no estará mejor con un Ecmo.
And he's not going to get better on an ecmo.
Bien, Ecmo dentro.
Okay, ecmo's in.
Bueno, le pusimos un Ecmo.
Well, we put the ecmo in.
Creo que vamos a tener que ponerte con asistencia respiratoria.
I think we're going to have to put you on ecmo.
Conectémoslo al respirador artificial y esperemos tener una propuesta pronto.
Let's get him ecmo and hope we get an offer soon.
Llamen al perfusionista, necesita un bypass.
Let's get her into NICU. Call an Ecmo unit. This baby needs to be on bypass.
Comienza circulación extracorporal.
Start ECMO.