English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Electric

Electric tradutor Inglês

5,616 parallel translation
¿ Pasearías a nuestros hijos en tu moto eléctrica?
Would you wheel our kids around in your electric scooter?
- He hablado con la compañía eléctrica.
- I spoke to the electric company.
Una tormenta eléctrica comienza en mi cráneo y mi cerebro toma un desvío.
An electric storm starts in my skull and my brain just takes a detour.
El hombre con la llave del cajón de la oficina, en The Electric, en donde se guardaba el arma.
The man with the key to the drawer in the office, in The Electric, where the gun was kept.
Como cable, gas, luz.
So cable, gas, electric.
.
[electric shock]
Metiste en cajas una gran cantidad de aparatos de cocina viejos allí lo que significa que has declarado un boicot contra General Electric o son la basura que cambiaran con los regalos de boda de tus amigos y familiares.
You've boxed up a lot of old kitchen appliances over there which means you've either declared a fatwa on General Electric or you're wedding registering the fuck out of your friends and family.
Electric Daisy Carnival es tantas cosas diferentes
Electric Daisy Carnival is so many different things.
Vamos a Electric Daisy Carnival, y estamos conduciendo a través del país todo el camino de Cabo Cod, Massachusetts
We're going to Electric Daisy Carnival, and we're driving across country all the way from Cape Cod, Mass.
Así, el Daisy Carnival eléctrico ahora menos de 24 horas de viaje y muchos ravers son inundaciones en la ciudad.
So, the Electric Daisy Carnival now less than 24 hours away and many ravers are flooding into town.
Y todo el mundo está ahí bajo el mismo cielo eléctrico
And everybody is there under the same electric sky.
He tenido algunos desafortunados incidentes en los últimos años en Electric Daisy Carnival 2013.
2013.
Nosotros. Es difícil para todos de nuestro equipo siempre tenemos que lidiar con algo así.
We've had some unfortunate incidents over the years at Electric Daisy Carnival.
Es va a estar bajo la luna súper bajo el cielo eléctrico.
It's going to be under the super moon under the electric sky.
Es, día tres de Electric Daisy Carnival
It is, day three of Electric Daisy Carnival.
Aquí estamos una vez más bajo el cielo eléctrico
Here we are one last time under the electric sky.
¿ Ustedes paga la factura de la luz?
Did you guys pay the electric bill?
Es una silla de ruedas eléctrica.
That is an electric wheelchair.
Tan eléctrico.
So electric.
Vagabundeé adelante hacia el eléctrico amanecer negrata.
I wandered forth into the electric negro dawn.
¿ Quieres pagar la factura de la luz?
Wanna pay my electric bill?
Ese otro gran edificio es...
That building there is General Electric.
Y debe usar un cepillo eléctrico.
And she's supposed to be using an electric toothbrush.
Así que si pudiera prestarme para comprarle el cepillo...
So, if I could just borrow some money to buy her her own electric toothbrush...
Podría estar firmando una ordenanza... para permitir el alumbrado eléctrico en la lejana Budapest o... o levantando una prohibición de comerciar con lino en Cracovia.
'He might be signing an ordinance to permit electric street-lighting'in distant Budapest or lifting a ban on linen trading in Krakow.
Tienes que conversar seriamente con tu abuelo sobre pagar la cuenta de electricidad.
You seriously need to have a talk with your grandpa about paying electric bills.
El abuelo dijo que la explosión eléctrica vino del Lago Manesty, seguiremos la línea costera y luego entraremos al muelle.
Grandpa Jack said that the electric blast came from Lake Manestee, so we'll just follow the shoreline and then slip into the harbor.
Su transición de acústico a eléctrico marcó un cambio importante en su música.
His transition from acoustic to electric marked a major change in his music.
Ni siquiera usó una amoladora eléctrica para la ocasión.
No electric faceting machine.
Tus versos circulan como fuego eléctrico... Todos están poseídos.
Your lyric poems are going around like electric fire, everyone is possessed by them.
No, conozco todas las compañías que IBM aplastó, y Cardiff Electric no es una de ellas.
No, I know all the companies that IBM has crushed, and Cardiff Electric ain't one of'em.
Tal vez veo a Cardiff Electric como una mediana lista para dar el salto y a mí mismo como el peso pesado que necesitas para legitimar tu poder de ventas, esta empresa, esta región.
Maybe I see Cardiff Electric as a mid-major ready to take the jump and myself as the heavy hitter you need to legitimize your sales force, this company, this region.
Tu marido es el mejor ingeniero de ventas que conozco en Cardliff.
Your husband is the best SE I've worked with at Cardiff Electric.
Por eso es que lo hacemos como Cardiff Electric.
That's why we do it as Cardiff Electric.
Decimos que Cardiff Electric es una compañía que ha estado trabajando siempre en el desarrollo de PCs.
We say Cardiff Electric as a company has been pursuing PC development all along.
" Bronski beat va a encabezar el evento benéfico... para los mineros en el'electric ballroom'.
"Bronski beat are to headline a benefit " for the miners at the electric ballroom. "
Bienvenidos al "electric ballroom", Camden, para esto... el primer baile de beneficio "minas y pervertidos".
Welcome to the electric ballroom, Camden, for this, the first ever pits and perverts benefit ball!
Pero ahora es : "Cuatros bolas y te vas... directo a la silla eléctrica".
So now it's "Four balls and you walk. Right to the electric chair."
Calienta la silla, Lou.
Warm up the electric chair, Lou.
Esa mujer no hace nada para mantenerse como los cigarrillos electrónicos.
That woman will say anything to keep herself in electric cigarettes.
Muertos en la silla eléctrica.
We're electric chair dead.
Auto electrico.
Electric car.
Las tarifas de luz doméstica se han triplicado.
People are paying triple the standard rate for electric.
Deliberadamente mantienes infladas las tarifas de electricidad...
You are deliberately keeping electric prices at inflated rates,
Lo que hacían era como Salvador Dalí con guitarra eléctrica.
What they were doing was Salvador Dali with electric guitar.
Bueno, transcripción, factura electrónica.
So, fall transcript, electric bill.
Quién voluntarios a sí mismos por eléctrica de bruja terapia de choque?
Who volunteers themselves for witchy electric shock therapy?
No había luces eléctricas hasta donde el ojo podía ver, por mucho que mi mente racional se rebelaba contra la idea, sabía de corazón que ya no estaba en el siglo XX.
There were no electric lights as far as the eye could see, so as much as my rational mind rebelled against the idea, I knew in my heart I was no longer in the 20th century.
Papá arregló la electricidad un verano.
Daddy fixed the electric here, one summer.
Un terremoto vibrando a la frecuencia correcta... hará que los cristales generen una carga piezoeléctrica.
An earthquake vibrating at just the right frequency will cause the crystals to generate a piezo-electric discharge.
Si quieres prender una vela, ve a la iglesia el domingo y usa una de esas eléctricas.
You wanna light a candle, go to church on Sunday, use one of the electric ones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]