English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Elijah

Elijah tradutor Inglês

1,732 parallel translation
¿ No has tenido suficiente diciéndome todas las formas que te he decepcionado, Elijah?
Haven't you had your fill of telling me all the ways I've disappointed you, Elijah?
Elijah, si no contestar al teléfono era parte de tu sabio plan para que volviera a esta maldita ciudad, entonces, bien hecho.
Elijah, if not answering your phone was part of your clever plan to get me back to this godforsaken city, then well done.
¿ Dónde está Elijah?
Where's Elijah?
Elijah no es cualquier vampiro, y no rompe sus promesas, lo que significa que Niklaus ha hecho algo cruel y típico de él.
Elijah is not just any vampire, and he doesn't break promises, which means Niklaus has done something dastardly and Klaus-like.
Elijah no incumple sus tratos.
Elijah doesn't welsh on deals.
Y recuerdo que incluso Elijah estaba feliz.
And I remember that even Elijah was happy.
Querido Elijah, siempre has deseado mi felicidad.
Dearest Elijah, you've only ever wished happiness for me.
Ahora, ¿ dónde está Elijah?
Now where's Elijah?
Elijah me contó vuestro plan para deshaceros del imperio de Marcel parte por parte.
Elijah told me your plan to take apart Marcel's empire piece by piece.
Encontrar a Elijah no forma parte de mi lista de quehaceres de hoy.
Finding Elijah didn't make my to-do list today.
Debe ser lo que le ha hecho a Elijah.
That must be what he's done to Elijah.
Elijah no está aquí.
Elijah's isn't here.
Debiste huir en el momento en el que Elijah se fue.
You should have run the second your realized Elijah was gone.
Me iré tan pronto como encuentre a Elijah.
I'm leaving as soon as I find Elijah.
Mi hermano me habló de ti.
My brother Elijah told me about you.
Elijah tiene una daga en su pecho.
Elijah has a dagger in his chest.
Haz un hechizo localizador, localiza la daga, encuentra a Elijah.
Do a locator spell, locate the dagger, locate Elijah.
Bueno, afortunadamente para ti, a Elijah parece que le importa.
Well, luckily for you, Elijah seems to care about her.
Estoy aquí por Elijah.
I'm here for Elijah.
Él es el único que estúpidamente cree que ese bebé sería la redención de Niklaus, y ahora ha desaparecido, probablemente a manos del propio Klaus, y tú fuiste lo suficientemente tonta para pensar que Elijah podría convencer a Klaus para ir contra Marcel
He was the one who idiotically believed this baby would be Niklaus'redemption, and now he's missing, probably at the hands of Klaus himself, and you were foolish enough to believe that Elijah could convince Klaus to go against Marcel
Sin Elijah entre ellos, ¿ quién sabe lo que pueden hacer?
Without Elijah between them, who knows what they'll do?
Elijah.
Elijah.
Si averiguo que sabes dónde está Elijah, no necesitarás temer a Klaus.
If I find out you know where Elijah is, you needn't fear Klaus.
Elijah hizo un trato para proteger a tu hijo así que eso podría haberte salvado de tu egoísmo, despreciable egoísta.
Elijah made a deal to protect your child so that he could save you from your selfish, rotten self.
Obviamente no te importa una mierda ni Elijah ni el bebé porque ¿ qué has hecho tú para honrarlo?
You obviously don't give a damn about the child or Elijah because what have you done to honor it?
Eso es todo lo que Elijah estaba intentando hacer, todo lo que siempre ha querido para ti, todo lo que hemos querido siempre.
That's all Elijah was trying to do, all he's ever wanted for you, all we've ever wanted.
Le di a Elijah a Marcel.
I gave Elijah to Marcel.
Quería que Elijah se fuese, así que le di una ofrenda de paz.
He wanted Elijah gone, so I gave him a peace offering.
Ganarme la confianza de Marcel, desmantelar su imperio, honrar el deseo de Elijah de que ese bebé nazca.
Gain Marcel's trust, dismantle his empire, honor Elijah's wish that that baby be born.
Si sabes que Marcel tiene a Elijah, ¿ por qué no lo vas a recuperar tú misma?
If you know Marcel has Elijah, why don't you just get him back yourself?
Los encontré bajo tu ataúd, así que si un par de cuchillos antiguos para filetes eran lo único que te detenía para recuperar a Elijah, entonces aquí los tienes.
I found them under your coffin, so if a couple of antique steak knives were the only thing stopping you from getting Elijah back, then here you go.
Dime dónde está Elijah.
Tell me where Elijah is.
Te llevaré a ver a Elijah.
I'll take you to see Elijah?
¿ Quieres ver a Elijah?
You want to see Elijah?
Ahora es mía al igual que esta ciudad es mía, Davina es mía, y Elijah es mío hasta que quiera traerle de vuelta.
Oh, it's mine now just like this town is mine, Davina's mine, and Elijah's mine until I feel like giving him back.
Es algo que nunca había visto antes, algo más que poderosa, y ahora por tu culpa, tiene a Elijah.
She's something I've never seen before, something beyond powerful, and now because of you, she has Elijah.
¿ Cuántas veces te perdonará Elijah?
How many times will Elijah forgive you?
Voy a encontrar a Elijah, cueste lo que cueste.
I am finding Elijah, whatever it takes.
Mantiene cautivo a nuestro hermano Elijah con la ayuda de un arma secreta.
He holds our brother Elijah captive with the aid of a secret weapon.
El plan de rescatar a Elijah, ya sabes, el hermano bueno, el que ahora está en poder de tu enemigo mortal después de que le apuñalaras por la espalda.
The plan to rescue Elijah, you know... The good brother, the one who is now in the possession of your mortal enemy after you stabbed him in the back.
El es mi amigo, aunque desconoce que estoy intentando sabotear su dominio sobre la comunidad sobrenatural del barrio francés, pero aún así es un amigo, y en segundo lugar, le clavé la daga a Elijah para conseguir la confianza de Marcel.
He's my friend, albeit one who is unaware that I am trying to sabotage his hold over the supernatural community of the French quarter, but a friend nonetheless, and secondly, I daggered Elijah in order to gain Marcel's trust.
Y en tercer lugar, el plan del que me hablas, es para Nicklaus tan simple como pedir a Marcel que le devuelva a Elijah.
And thirdly, the plan, as you have demanded, is for Niklaus to simply asks Marcel for Elijah back.
Me temo que mi hermana Rebekah está insistiendo en que pida la vuelta de Elijah.
I'm afraid my sister Rebekah is insisting I demand Elijah's return.
Si traigo de vuelta a Elijah ahora, podría dar la impresión equivocada sobre quién está al mando aquí.
If I hand Elijah back now, it might give the wrong impression about who's really in charge here.
Elijah solo está apuñalado y pudriéndose mientras que tu dudas.
Elijah only lies daggered and rotting whilst you dillydally.
Davina tiene a Elijah.
Davina has Elijah.
He hecho mi parte. ¿ Qué estás haciendo tú para asegurarte de que Elijah vuelva seguro?
I did my bit. What are you doing to ensure Elijah's safe return?
Pareces Elijah.
You sound like Elijah.
Es la única forma de encontrar a Elijah.
It's the only way to find Elijah.
Elijah nunca nos perdonará, y rescatarlo no servirá para nada.
Elijah will never forgive us, and rescuing him will be for nothing.
Incluso si tienes razón, el plan era encontrar a Elijah, y nos fallaste.
Even if you're right, the plan was to find Elijah, and you failed us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]