Translate.vc / Espanhol → Inglês / Embarrassing
Embarrassing tradutor Inglês
8,465 parallel translation
- Me estás avergonzando.
- You're embarrassing me.
Estoy bien. Esto es vergonzoso.
This is embarrassing.
Pero es aún más vergonzoso.
But it's a bit more embarrassing than that.
Y esta boda es lo suficientemente vergonzosa... pero esas dos están planeando tener hijos.
And this wedding is embarrassing enough but those two are planning on having children.
¿ Tienes alguna idea de lo vergonzoso que esto es para mi?
Do you have any idea how embarrassing this is for me?
Pero ahora que lo mencionas, eso fue jodidamente vergonzoso.
BUT NOW THAT YOU MENTION IT, THAT WAS FUCKING EMBARRASSING.
Es muy vergonzoso.
Straight embarrassing.
Papá... tú eres vergonzoso.
Papa... you're so embarrassing.
Esto es vergonzoso.
This is embarrassing.
- Me estás avergonzando.
You're embarrassing Mommy. - He doesn't want...
- No, está bien.
- No, he's not embarrassing me.
Me estás avergonzando.
- Dad, you're embarrassing me!
¡ Sí, vamos, hijo! ¡ Nos estás dejando en vergüenza delante de nuestros invitados!
Yes, come on, son, you're embarrassing us in front of company.
Pensé sobre lo embarazoso que será cuando todos entren... y yo no.
I've thought about how embarrassing it's going to be when everyone gets in... and I don't.
- Eso fue muy embarazoso
That was so embarrassing.
Es vergonzoso.
It's embarrassing.
- Tan embarazoso.
- So embarrassing.
Sí, sí, es embarazoso hablar de esto.
Yes, yes, it's embarrassing to talk about.
Podríamos comprar una cubeta grande de maíz tostado y te prometo no hacerte preguntas irritantes ni decir nada que te avergüence.
You know, we could get a big bucket of popcorn and... I promise I won't ask you any annoying questions or say anything embarrassing.
Mamá, esto es embarazoso.
- Mom, this is just embarrassing.
El momento más embarazoso de mi vida.
The most embarrassing moment of my life.
Santo cielo, qué vergonzoso.
Jesus Christ, that's embarrassing.
Debió ser muy vergonzoso para ti.
It must've been embarrassing for ya.
Sería igual de embarazoso para el conde como lo sería para cualquiera de nosotros.
It would be just as embarrassing for the earl as it would be for any of us.
Esto fue vergonzoso.
This was embarrassing.
Es una vergüenza.
Fucking embarrassing.
No, es vergonzoso.
- No, it's embarrassing.
Si, es un poco vergonzoso.
- Yeah, that is kind of embarrassing.
Esto está más allá de lo embarazoso.
This is beyond embarrassing.
Será muy vergonzoso si simplemente me voy.
It'll be totally embarrassing if I just leave.
Saben, si quieren rendirse, probablemente deberían hacerlo ya antes de que se vuelva más vergonzoso.
You know, if you guys want to forfeit, you should probably do it now before it gets embarrassing.
- Usted es penosa, espantapájaros.
- You're embarrassing, you scarecrow!
Es embarazoso no saber dónde está tu mujer.
It's embarrassing not knowing where your wife is.
Ha sido un poco embarazoso.
It was a bit embarrassing.
Fue tan vergonzoso.
It was so embarrassing.
Hice el Tour de Italia 2008 pero mis tiempo en montaña fueron vergonzosos.
I did do the Tour of Italy 2008, - but my mountain times were embarrassing. - ( SCOFFS )
Qué vergonzoso momento para Jian-Yang y yo.
Quite an embarrassing moment for Jian-Yang and I.
Qué embarazoso.
That's embarrassing.
- Sería bochornoso no tener servilletas
- It would be embarrassing to not have napkins.
Sería embarazoso para la madre de una pequeña niña ordenarlos.
It would be embarrassing - for the mother of a small child to order them.
Esto es embarazoso, pero simplemente quiero asegurarme que me entiendes.
This is embarrassing, but I just want to make sure you understand.
Ella estaba coqueteando con unos australianos... tomando chupitos, avergonzándome.
She was flirting with a bunch of aussies, taking shots, completely embarrassing me.
Y ese posiblemente sea el orificio menos embarazoso por el que hayan metido ese dado.
- And that is probably the least embarrassing orifice that dice has been shoved into.
- Bien. Gracias. Estoy un poco avergonzado.
Embarrassing me a little bit.
Siento una vergüenza espantosa.
This is so unbelievably embarrassing.
Esto es muy vergonzoso.
This is so embarrassing.
Usted es embarazoso mí, el cuerpo técnico, Su familia, el Universidad de Texas, sus fans.
You are embarrassing me, the coaching staff, your family, the University of Texas, its fans.
Pero sobre todo... Son embarazosos mismos.
But most of all... you're embarrassing yourselves.
Eso fue embarazoso.
That was embarrassing.
Sí, qué vergüenza.
- Yeah, that's embarrassing.
Es vergonzoso.
- That's embarrassing.