Translate.vc / Espanhol → Inglês / Embassy
Embassy tradutor Inglês
4,225 parallel translation
Si, y los boletos de la invitación a la recepción en la embajada Alemana, robadas a los hermanos Rosenberg?
Right, and the invitations to the reception at the German embassy stolen from the Rosenberg brothers?
Holmes no robó la caja fuerte de la embajada, no fue el, fue...
Holmes didn't steal from the Embassy's safe, it wasn't him, it was —
¡ Hay muchos testigos de la escena del crimen que vieron a Holmes saltando fuera de la ventana y escapándose de los guardias de la embajada!
There are multiple witnesses from the scene of the crime who saw that it was Holmes jumping out of the window and running away from the Embassy's guards!
¿ Y entonces porque ella fue a la caja fuerte de Basher? ¿ Y luego a la de la embajada, aunque ella sabía que no ahí no había diamantes?
- Why, then, did she raid the safes of both Brasher and the Embassy, when she knew full well that there were no diamonds?
¿ Recuerda al profesor loco Schlager en la embajada?
Remember that crazy professor, Schlager, who was at the Embassy?
Mire esos papeles que saqué de la carpeta que robé de la embajada.
Have a look at these papers. I found them in the folder I stole from the Embassy.
Por los documentos robados de la embajada descubrí que el hotel Inglaterra es una residencia secreta del Káiser y todos sus empleados desde los conductores en la estación hasta el hotel son agentes secretos.
I learned from the documents stolen from the Embassy that the hotel, "England", is a residence of the Kaiser, and all the employees — from the conductors at the station to the hotel workers — are his secret agents.
¿ Dónde está embajada, por favor?
Donde esta embassy, por favor?
¿ Embajada?
Embassy?
Entonces Assange puede salir de esta embajada.
Then Assange can emerge from his embassy.
La embajada envío una respuesta.
The embassy sent a reply.
Este es un telegrama enviado por la embajada Británica.
This is a telegram sent by the British Embassy.
Tu familia ha llegado a salvo a la Embajada China.
Your family has arrived safely to the Chinese Embassy.
Secretario de la embajada alemana, Dieter Keller.
Secretary of the German Embassy Dieter Keller.
¿ Podría venir a la embajada?
Do you have a chance to come to the embassy?
- ¿ Sí? La embajada alemana ya no requiere sus servicios.
The Embassy of Germany no longer requires your services.
¿ Es cierto que la embajada alemana lo está demandando?
Is it true that the German Embassy is suing you?
- Embajada de Irán.
- Iranian Embassy.
Estos son mis colegas, el Sr. Auon de la Embajada Americana y el Sr. Richards de Seguridad Nacional de los Estados Unidos.
These are my colleagues, Mr. Auon from the American Embassy and Mr. Richards from the United States Homeland Security.
Hablé con la Embajada Rusa en Washington.
I spoke to the Russian embassy in Washington.
Rebeldes del ELN tomaron la embajada y la seguridad me sacó, pero los rebeldes se hicieron con rehenes.
E.L.N. rebels took the embassy, and security got me out, but the rebels took hostages.
De la Embajada de Estados Unidos, Berlín.
US Embassy, Berlin.
¿ Usted es de la embajada?
You with the embassy?
Nuestra embajada se encargará de su repatriación.
Our embassy will arrange for your repatriation.
Quiero hablar con la embajada norteamericana.
I want to talk to the U.S. Embassy.
Conocí a un tipo francés de la Embajada.
I met this French guy from the embassy.
He estado pagando esas cuentas a través de la embajada.
I've been running those bills through the Embassy.
¿ Por qué... en la embajada de Paquistán?
Why Pakistan Embassy..?
No creo que me den trabajo en la embajada india. ¿ No crees?
The Indian embassy is coming, do not you..?
Trabajo media jornada en la embajada paquistaní.
I have a half-time job to Pakistan Embassy.
Trabajaba media jornada en la embajada paquistaní.
Part-time job that she Pakistan Embassy.
Habla con la embajada paquistaní.
Pakistan Embassy.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Pareciera que la embajada de EE.UU. no va a hacer nada.
It looks like the US embassy isn't gonna do anything.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } debido a que la embajada no pudo lograr la liberación de David. { \ fnMicrosoft Sans Serif } Buscamos un Juez estadounidense para elaborar un Habeas Corpus. { \ fnMicrosoft Sans Serif } Que está diseñada para liberar a personas que están retenidas en contra de la ley.
Because the embassy wouldn't force Escuela Caribe to release David, we had a US judge issue a writ of Habeus Corpus, which is designed to free those who are unlawfully detained.
Si no se presenta, ir a la embajada holandesa.
If I don't turn up, go to the Dutch embassy.
Nos vemos en Bogotá, mañana a las 9 a. m. frente a la Embajada Canadiense.
See you in Bogota, tomorrow... at 9 a. m. front the Canadian Embassy.
... no, no, hay una iglesia en frente de la Embajada, nos vemos ahí a las 9 a. m.
No, no, there is a church in front of... the Embassy, we See you there at 9 a. m.
Puedes hacer visitas de embajadas.
You could try some embassy shopping.
Sí, vas a Nairobi, vas a todas las embajadas que puedas y pides asilo.
You go to Nairobi, you get into every embassy you can and ask for asylum.
Y dependerá de dar con la embajada adecuada el día adecuado.
And it will all hinge on hitting the right embassy on the right day.
Ninguna embajada quiere ayudarme.
No embassy would help me.
Debo estar en el Embassy Club a las 13 hs.
I got to be at the Embassy Club for 1 : 00 p.m.
Trabajé en la embajada de Londres de Belgrave Square.
I served at the London Embassy in Belgrave Square.
Envié cartas a las embajadas de Italia y Canadá.
I've sent letters to the Italian and the Canadian embassy.
Tienes que llamar... a George, de la Embajada de Francia...
You have to call... To George, from the French Embassy...
Llama a George en la Embajada de Francia. ¡ Dios mío!
Call George at the French Embassy. OMG!
Sólo un minuto.Esta es una nueva furgoneta y no esta en la lista de la embajada aún.
Just a minute. It's a new van and isn't on the embassy list yet.
Que Putek compruebe estos dos ; ellos dicen que trabajan para la embajada de EEUU.
Have Putek check these two, they say they work at the US embassy.
No me avergonzaba de mi nieto negro, ¡ me avergonzaba de que la gente pudiese pensar que era la "nanny" de la embajada de Gabón!
I wasn't ashamed of my Black grandchild. I was ashamed people could think I was Gabon's embassy's nanny!
Avísame cuando el teniente Tanner llegue a la embajada.
Let me know when lieutenant Tanner arrives at the embassy.
Y trabajo media jornada... Aquí en la embajada de Paquistán. Me llamo Sarfaraz, estudio arquitectura aquí.
Here, the Pakistani embassy.