Translate.vc / Espanhol → Inglês / Emerald
Emerald tradutor Inglês
893 parallel translation
Estamos mostrando "Quinta Avenida" con "El quinto elemento"
- [laughs] - Paws up. - Serving Citizen of Emerald City couture,
Todos quieren ser como nosotras, todos quieren saber de donde sacamos estos outifits verdes fabulosos.
Thorgy Thor and Thorgeous. I think it's 4 : 20 in the Emerald City.
Ya sabes, la dinastía Chi.
- Always been seen in emerald green.
La llaman "la isla esmeralda".
An emerald isle.
¿ Llevaba puesto la señora el collar de esmeraldas en la actuación de hoy?
Did Madame wear her emerald necklace at the matinée today?
Iba tras el famoso collar de esmeraldas, pero no lo obtuvo porque el collar no estaba allí.
HE WAS AFTER THE FAMOUS EMERALD NECKLACE, BUT HE DIDN'T GET IT BECAUSE THE NECKLACE WASN'T THERE.
¿ Ha guardado bajo llave su collar de esmeraldas... y sus otros objetos de valor?
HAVE YOU LOCKED UP YOUR EMERALD NECKLACE AND YOUR OTHER VALUABLES?
Hermosa esmeralda Mar Verde.
Beautiful Green Sea Emerald.
Contenía la esmeralda Mar Verde, una de las gemas más famosas de Francia.
It contained the Green Sea Emerald, one of the most famous stones in France.
Un pozo de petróleo, un invento o una mina de esmeraldas.
An oil well, an invention, or an emerald mine.
Nuestro último adversario tenía una mina de esmeraldas.
The last young man we took on had an emerald mine.
- Era una esmeralda pequeña.
It was a small emerald.
Ayer me propone un crucero por el Mediterráneo en su yate y hoy se presenta con una esmeralda como el botón de unos pantalones.
Yesterday he suggested that we cruise the Mediterranean on his yacht, and this morning he appeared with an emerald as big as a trouser button.
Vive muy lejos, en la ciudad Esmeralda.
He lives in the Emerald City, a long journey from here.
¿ Cómo voy a la ciudad Esmeralda?
But how do I start for Emerald City?
Quiero regresar allí y voy a Esmeralda City para que el Mago de Oz me ayude.
I want to get back there so badly, Im going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
¡ La Ciudad Esmeralda!
Theres Emerald City!
¡ La Ciudad Esmeralda!
Emerald City!
¡ Ciudad Esmeralda está más cerca que nunca!
Look! Emerald City is closer and prettier than ever!
¡ A la Ciudad Esmeralda, veloz como el rayo!
To the Emerald City, as fast as lightning!
Vive en la Cueva de la Hoja de Palma, en la Montaña de la Nube Esmeralda.
She lives in Palm Leaf Cave at Emerald Cloud Mountain.
"Cueva de la Nube Esmeralda"
Emerald Cloud Cave
Tendría dientes de esmeralda y sombrero de platino.
I'd be wearing emerald teeth and a platinum hat.
La esmeralda dicen que perteneció a la emperatriz María Luisa.
The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise.
- No sería ahora Lady Rainier... que baila con el Primer Ministro, y luce una esmeralda real.
- I should have never been Lady Rainier... entertained the Prime Minister, worn a queen's emerald.
Kelly de la Isla Esmeralda
# Kelly from the Emerald Isle #
Los seres humanos son tan distintos. Sus corazones se parecen tan poco como sus narices. El postre.
People's hearts are as little alike as their noses the dessert i need an emerald ; no larger than a pigeon's egg
Es una esmeralda.
It's a good emerald.
¿ Le ha dicho que le he preparado un collar de esmeraldas?
Have you told her I bought her an emerald necklace?
Ese collar de perlas con el broche de esmeraldas... lo compró Labardi en Génova hace tres años.
That pearl necklace with the emerald clasp was bought by Labardi three years ago in Genoa.
Sí, recuerdo un monton de collares de un navío portugués, El Vengar.
Aye. I remember an emerald necklace that came off that Portuguese ship, El Vengar.
Brazaletes de esmeralda hasta ahí.
Emerald bracelets down to there.
Un pozo de petróleo, una invención o una mina de esmeraldas.
An oil well, an invention or an emerald mine.
El último tenía una mina de esmeraldas.
The last one had an emerald mine.
¿ Comida, bebidas, cheques certificados?
Food, drinks, some certified checks, spending money, an emerald?
En el Lago Tahoe, dobla a la derecha en la bahía Esmeralda.
Lake Tahoe. Turn right at Emerald Bay.
No seas tonto, querido, esta esmeralda es tan grande...
─ Don't be silly, darling. This emerald. It's so big.
Me enteré por casualidad que habías querido tener una esmeralda.
I happened to mention that I'd always wanted an emerald pendant.
Os parecéis a Venus emergiendo de un mar esmeralda.
You look like Venus emerging from an emerald sea.
Yo, la Esmeralda sin Esperanza.
I have the Hopeless emerald.
Y un broche esmeralda que me atrae bastante.
And an emerald brooch I rather fancy myself.
- Conocéis a Emerald Messel, ¿ verdad?
- You know Emerald Messel, don't you?
- Emerald, ¿ cómo estás?
- Emerald, how are you?
Emerald Messel.
Emerald Messel.
Esta es una esmeralda. ¡ Es preciosa!
Oh, that's an emerald... How beautiful!
Están la joya blanca, el junquillo... ... el rubí si sabes que es auténtico... ... la esmeralda, si el color no es demasiado suave...
There's the white stone, the jonquil the ruby when you're sure it's genuine the emerald, if the color isn't too light.
Hacen falta un zafiro y una esmeralda juntos para igualar el verde azul de tus ojos.
It will take a sapphire and an emerald together to match your blue-green eyes.
Hay un pequeño pantano cerca, es verde esmeralda.
There's a small marsh nearby It's emerald green
- La esmeralda por tu cumpleaños...
What about the emerald for your birthday? It was fake.
Tengo a la mujer de hojalata
- I have the citizen of Emerald City, and the queen I picked is Thorgy Thor.
Una ficha : una esmeralda.
One piecee emerald, you likee?