English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Envío

Envío tradutor Inglês

4,637 parallel translation
Cajas amarillas pequeñas, costo de envío mínimo, lo que significa que pesan muy poco.
Small yellow boxes, minimum postage, which means they're nearly weightless.
No envío paquetes.
I don't send packages.
Envío cartas... advirtiendo sobre las consecuencias de su trabajo.
I send letters... Warnings about the consequences of their work.
Creo que ha sido un error en el envío.
I think it was a shipping mistake.
Fue un envío anónimo.
It was anonymously delivered.
Orden número uno, Cancela el envío de la policía que has enviado a casa de Aaron.
Command number one, call off the police you've dispatched to Aaron's home.
Le envío su mitad de la lista.
I'm sending you your half of the list.
El envío de las postales era la única cosa que lo hizo que estaba fuera de su guión.
Sending the postcards was the one thing that he did that was off his script.
Boyd va a recibir otro envío.
Boyd's got another shipment coming in.
Envío especial.
Special delivery.
Pero no pasa nada, porque tengo puestas mis esperanzas en el futuro en el próximo gran envío de misiles Stinger a esa tribu de héroes Mujahideen en Afghanistan!
But that's okay, because I'm pinning my hopes for the future on the next big shipment of Stinger missiles to that ragtag bunch of Mujahideen heroes in Afghanistan!
Lo único que importa es que Calderón nos pague el envío.
I was actually wondering that myself. All that matters is that Calderon pays us for this shipment.
- Y hablando sobre el envío - de cuatro tanques estadounidenses.
And discussing a shipment of four American tanks.
Así que estaba en su apartamento el robo de su correo, y al parecer no hay una chica llamada Victoria el envío de la joyería de Alemania?
So I was at your apartment stealing your mail, and apparently there's some chick named Victoria sending you jewelry from Germany?
Recibimos un gran envío pasado mañana.
We're getting a big distro shipment coming in day after next.
El envío llega mañana por la mañana, tú y Victor.
Shipment tomorrow morning, you and Victor.
Si no me dices dónde está tu padre, te envío a Protección de Menores.
If you won't say where your dad is, I'll transfer you to child welfare.
Procesar las copiosas cantidades de alcohol que le envío diariamente.
Processing the copious amounts of alcohol I send its way daily.
Tranquilo, esta semana te envío los resultados de la prueba.
Don't worry! You mustn't worry. I'll send you the file with the results this week.
Dejamos el coche en el envío.
Left the car at dispatch.
Tengo las facturas de teléfono y recibos de envío firmado por Helen a una empresa en México que fabrica joyas falsificadas.
I've got phone bills and shipping receipts signed by Helen to a company in Mexico who manufactures counterfeit gems.
Los estadounidenses habían sido lentos en el envío de su material de archivo, pero a pesar de esto, la película fue tomando forma.
'The Americans had been slow in sending their footage,'but despite this the film was taking shape.
Ya tenemos un servicio de envío.
We already have a delivery service.
Te envío un mensaje luego.
I'll text you later.
Dirán, " Un nuevo envío está en camino.
They'll say, " A new shipment is on its way.
Vamos a necesitar todos sus registros de envío... nombres, números de unidad, todo.
We're gonna need all your shipping records, names, unit numbers, everything.
Dígale que yo lo envío.
Tell him I sent you.
Una oración de agradecimiento que envío a los hermosos paisajes de Jesús.
" An -... said thanks to Jesus for the beautiful landscape.
Envío dinero a su familia.
I send his family money.
- Con el envío perdido.
- Your missing consignment.
Habib estaba por entregar el envío a Casper cuando... traficantes rivales asaltaron el antro.
Habib was making a delivery to Caspar when.. some rival dealers raided the club.
Yo tomé el envío.
I took the conseignment.
Todavía no entiendo porque tomaste el envío de drogas.
I still don't understand why you took the drugs.
Voy al almacén, me aseguraré llegue que el próximo envío.
Right. I'll go to the lock-up. Make sure the next delivery is arrived.
Ni el Papa ni el rey Fernando recibirá ningún envío diplomático de Florencia.
Neither the Pope or King Ferrante will receive any diplomatic envoy from Florence.
¿ Lemvigh-Mueller envío los materiales?
Is Lemvigh-Mueller sending materials?
Mientras tanto podría traducirlo, así lo envío a París.
Meantime, translate this, so I can send it to Paris.
Os envío la dirección de su casa.
I'm sending you his home address.
Os envío las posiciones.
I sent you the locations.
Está bien, no lo sé pero os envío un artículo de investigación.
Ok. I don't know, but I'm gonna send you this online investigative report right now.
Asesinato, violación, robo, burlas, disturbios, envío de textos sucios...
Murder, rape, robbery, molesting, eve teasing, rioting, sending dirty texts...
Todavía le envío al padre de Shelby una tarjeta por el Día del Padre, y él todavía me manda cinco pavos por mi cumpleaños.
- I still send Shelby's dad a Father's Day card, and he still sends me five bucks on my birthday.
- Si quieres te la envío yo.
- You know, I could take it for you.
Más gastos de envío.
Delivery charges.
Te la envío ahora.
Coming to you now.
Envío un coche a por ti ahora mismo.
I'll send a car for you right away.
Todo sucedió muy rápido, hemos perdido la pista del envío, y por eso necesitamos vuestra ayuda.
It happened so fast, we lost track of the shipment, and that's why we need your help.
Ya habéis perdido el rastro al envío.
You already lost track of the shipment.
Hace tres semanas, pagué dos millones de dólares por un envío de fishscale, que debería llegar hoy, y de repente Salazar desaparece.
Three weeks ago, I paid $ 2 million for a shipment of fishscale, due today, and suddenly Salazar vanishes.
Claramente, este es el envío que la ATF ha estado siguiendo.
Clearly, this is the shipment the atf's been tracking.
Cuentan con lo que los envío cada mes.
They count on what I send them every month.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]