English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Epic

Epic tradutor Inglês

2,284 parallel translation
no todas las misiones tienen que ser epicas me parece que me he perdido algo cual es exactamente el gran acto heroico aqui?
not every quest gets to be epic maybe I'm missing something what exactly is the big heroic deed here?
Esta fiesta será épica.
This party is going to be epic.
¿ Recuerdan cuando dije... épica?
- Remember when I said... Epic?
Esto es lo que en la Biblia se llama una "jodida catástrofe de proporciones épicas."
This is what you call in the Bible a "clusterfuck of epic proportions."
Debería estar sonsacándole información a Jordan, pero... es un fallo épico.
I'm supposed to be pumping Jordan for information, but... it's an epic fail.
Es bastante épica
He's pretty epic.
- Chicos, a un semestre épica
- Guys, to one epic semester.
- Oh, y actúan como si fueran algunas personas épicas
- Oh, and they act like they're some epic people.
Cadera como en la épica
Hip as in epic.
Épico!
Epic!
Epic disparos pong, hombre
Epic pong shots, man.
Un juego épico, Modern Warfare?
An epic game Modern Warfare?
Oh, eso es una vergüenza ella fue épica
Oh, that's a shame. It was epic.
¡ Papá, usted es viejo para decir épico
Dad, you're too old to say "epic".
Y tuve que tomar una decisión... Entre el épico éxito de conquistar el Polo Sur... Pero con la indudable pérdida de vidas entre mis hombres.
And i had to make a choice... between epic success - the conquering of the South Pole - but with undoubted loss of life amongst my men.
O un fracaso épico.
Or epic failure.
Bien, como saben, elegí el fracaso épico y recibí el título de caballero.
Well, as you know, i chose epic failure and received a knighthood.
Ha sido una cagada épica.
That was an epic fuck up.
Era un montón de mierda de proporciones épicas.
It was such an epic piece of shit.
Es épico hasta para todo lo épico.
Like epic to the power of epic.
He estado esperando que la gente finalmente vea lo diva épica que es la señorita Tina Cohen-Chang.
I've been waiting for people to finally see the epic diva that is Ms Tina Cohen-Chang.
Así que nuestro tema son las peleas musicales épicas.
So epic musical feuds is our theme.
y decir que su carrera estaba acabada, pero su pelea durante una década fue épica.
and saying that her career was over, but their decade-long feud was epic.
En los'90's Los medios de comunicación enfrentaron a dos de los grupos musicales americanos más ardientes uno contra el otro en un enfrentamiento épico por la supremacía de la cultura pop
In the'90s, the media pitted two of America's hottest music groups against one another in an epic clash for pop culture supremacy.
Canciones épicas que harán estallar las cabezas de 100000 personas al mismo tiempo.
Epic songs that will blow the heads off of 100,000 people at a time.
Eran intensas. "Catalina" es el gran canto del cisne en el disco.
They're intense. "Catalina", that's the big swan song on there, and it's the epic voyage.
" Él es una rebanada épica,'pero el totalmente lo sabe.'"Y por último..."
'He's such an epic slice,'but he massively knows it.' Argh! 'And finally...'..
Mucho trabajo, dado tu fracaso épico.
I have work to do. A lot of work, given your epic failure here.
A decir verdad, fue un fracaso épico.
In truth, it was an epic failure.
Sería épico.
It would be epic.
Esto va a ser épico.
This is going to be epic.
Miren, tengo un amor platónico por la reina.
Look, I harbor an epic crush on the queen.
Ahora, me puede despertar una tormenta de mierda de proporciones à © picas sobre este, o...
Now, I can either stir up a shit storm of epic proportions over this, or...
Es épico.
It's epic.
Bueno, ¿ qué tal si hacemos de lavar los platos algo épico?
Well, what if made doing the dishes epic?
Esto va a ser épico.
This is gonna be epic.
- Eso fue épico.
- That was epic.
Error de proporciones épicas, por cierto.
Epic fail, by the way.
¿ "Error de proporciones épicas"?
"Epic fail"?
Con una victoria épica en su haber, Hunt dejó el oso de peluche atrás... por una oportunidad al título.
( narrator ) With one epic win under his belt, Hunt left the fedd y bear behind for a chance at the title.
"Armageddon" fue épica.
"Armageddon" was epic.
He montado una escena épica en el trabajo.
I... I made an epic scene at work.
Pensaba que Elena era tu amor épico, Stefan.
I thought Elena was your epic love, Stefan.
No, no, no... mucho más que rico, riqueza épica.
No, no, no... beyond rich, epic wealth.
Este es el más épico de los sueños que he tenido en toda mi vida.
This is the most epic dreams I've had in my life.
Ben Kenobi y Darth Vader en su enfrentamiento épico.
Ben Kenobi and darth vader in their epic showdown.
¡ Fue épico!
It was epic!
Saber que era la última vez lo hizo tan... épico.
Knowing that was the last time made it so... epic.
" Luchó una batalla épica en este mismo lugar.
" Fought an epic battle at this very place.
Eso fue épico
Joe, Joe, Joe, oh! Dude, that was epic.
Ha sido épico.
Epic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]