Translate.vc / Espanhol → Inglês / Especially
Especially tradutor Inglês
29,041 parallel translation
Es una solución de quelación como para extraerte los metales pesados en los órganos, y especialmente la piel, y ayudarte a expulsarlos por la orina.
It's a chelation solution that sort of leeches out the... heavy metals in the organs, and especially the skin, and helps you pee'em out.
- Especialmente cuando es tan obvio que ustedes no están exactamente hechos el uno para el otro.
- Especially when it's so obvious that you're not exactly made for each other.
Especialmente él.
Especially him.
- Por favor. - Especialmente si lidiamos con un residente que está fuera de control.
- Especially if we're dealing with a resident who's out of control.
Sobretodo tú.
Especially you.
Sobretodo para una niña tan bonita.
Especially for such a pretty girl.
Los hombres son, en especial los que le sirven a ella.
The men are, especially the ones who serve her.
En el sistema de justicia criminal, los crímenes sexuales son considerados especialmente atroces.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous.
Especialmente a la policía.
Especially the police.
Los hoteles están de moda, y más en Miami.
- especially in Miami.
Mi consejo es que no sería malo involucrarte un poco más visiblemente. Sobre todo ahora.
My advice, Frances... it wouldn't hurt for you to be, well, a little more visibly involved, especially now.
Max no puede con él. Sobre todo ahora.
Max can't handle him, especially right now.
No se rendirán contigo, sobre todo Coulson.
They won't give up on you, especially Coulson.
Especialmente si significa... que aceptarlo pondrá en peligro que sea un bombero.
Especially if it means accepting it would jeopardize me being a firefighter.
Porque, um, yo-yo no quiero decir a nadie... Especialmente tú.
Because, um, I-I didn't want to tell anyone... especially you.
Es decir... Es decir, ya sabes, si alguien que está presente dá las gracias, sobre todo si es una invitada,
I mean, you know, if someone who is present who says grace, especially if they're a guest,
Especialmente si habéis pasado por algo horrible juntos.
Especially if you've been through something horrible together.
Especialmente para alguien como tú, que te gusta tanto hablar.
Especially for a guy like you, who likes to talk so much.
- ¿ A qué se refiere con eso?
Especially Alan. What do you mean, especially Alan?
Especialmente por la nueva amistad que hice.
Especially for the new friend I made.
Disculpe, no hable con mi cliente, señor, especialmente ya que sabe que no puede responder.
Excuse me, don't talk to my client, sir, especially since you know he can't talk back.
Especialmente ahora, cuando tengo tanto que decir.
Especially now, when I have so much to say.
Y todo estábamos ansiosos de verla, especialmente Mike.
And we were all excited to see her, especially Mike.
Especialmente de la manera en la que ella la cuenta.
Especially the way she tells it.
Y especialmente con la...
And especially with the...
En especial, porque fui yo quien se enteró del campeonato de Big Bear.
Especially since i'm the one Who knew about the tournament in big bear.
Especialmente si es un tema relacionado con explosivos.
Especially with explosives in play.
Debo decirte, no me siento bien con respecto a la otra noche.
I have to tell you, I don't feel especially good about the other night.
Eso no justifica lo que hicimos, especialmente la mentira.
I mean, that doesn't make what we did right especially the lying part.
Él no necesita un maldito pase, especialmente de un gruñón como tú.
He doesn't need a damn pass, especially from a grunt like you.
Y las personas que están comprando, especialmente si van a trabajar aquí, necesitan ver que tu y Donna son quienes están a cargo.
And the people that you're buying, especially since they're coming to work here, need to view you and Donna as the ones in charge.
Especialmente la gran Cosa, este chico arrogante de fraternidad.
Especially the bigger Thing, this arrogant frat boy.
Tienes que seguir adelante, especialmente con tipos así apareciendo en la ciudad.
You need to move forward, especially with guys like this coming into town.
Especialmente tú.
Especially not you.
Le queda lejos a tu madre para ir el día de visita... - Más con su problema de rodillas.
That's a long way for your mother to travel on visiting day, especially with her bad knees.
Dijo que tenía que ver con la película... Sentí su desesperación por el teléfono, especialmente cuando le dije que no.
He said it had to do with the movie, but I could smell his, uh, desperation through the phone, especially when I said no.
Ya sabes, a causa de todas las pequeñas cervecerías, todas las nuevas cervezas artesanales que explotaron desde Portland hace unos años, especialmente en todo Brooklyn, ya sabes, los lugares hypsters.
- You know, because of all the small beer companies, all the new artisan beers out of Portland that blew up a few years ago, especially in Brooklyn at all, you know, the hipster places.
Tengo un negocio que atender, sobre todo porque ya saben que es completamente inútil.
I have a business to run, especially since you-know-who is completely useless.
Te diré, pero tienes que prometer no decirle a nadie, especialmente a mamá y papá.
I'll tell you, but you have to promise not to tell anyone, especially mom and dad.
Especialmente alguien tan...
Especially someone so...
Quiero decir, todos somos, supongo, pero... ha sido bastante difícil, últimamente, especialmente después de lo ocurrido.
I mean, we all are, I guess, but... It's been pretty hard, lately, especially after what happened.
Pero no puedes forzar a las personas a estar juntas, en especial una mamá y un papá.
But you can't push people together Especially not a mommy and daddy.
Aún eres tan bonita, Rosie... en especial cuando estás molesta.
If you know where hank is tell them. You're still so pretty rosie Especially when you're upset.
Especialmente tu favorito... ¿ Lucifer?
Especially your favorite - - Lucifer?
Especialmente tú.
Especially you.
Este lugar, este mundo... no ha sido especialmente fácil para ti.
This place, this world hasn't been especially easy for you.
En especial la tercera y la sexta.
Especially number three and six.
Especialmente las de Boris Carnac.
Especially the ones with Boris Carnac.
Sobre todo si usted es judío.
Especially if you're Jewish.
Sobre todo a tu madre.
Especially your mother.
Especialmente con las grandes personalidades rodeandote.
I feel like I wasn't getting much of the comedy, especially with the big personalities around you.