Translate.vc / Espanhol → Inglês / Estádo
Estádo tradutor Inglês
251,415 parallel translation
Ha estado poniendo su nombre en sándwiches que no eran suyos.
She's been writing her name on sandwiches that aren't even hers.
Dios, ¿ has estado viviendo ahí arriba?
Oh, my God, have you been living up there?
¿ Qué tienes para mostrar si no has estado buscando e indagando?
What would you have to show if you hadn't been looking and finding and seeking?
Tu padre y yo estamos preocupados porque últimamente has estado muy distante.
Your dad and I are just concerned'cause you've been so distant lately.
¿ Se os ha ocurrido alguna vez que haya estado tan distante porque he estado ocupada con mi propia vida?
Did it ever occur to you that maybe I've been so distant because I've been busy with my own life?
¿ Por esto no has estado viniendo a casa?
So, this is why you haven't been coming home?
¿ Has estado saliendo con el becario de tu madre?
You've been dating your mom's assistant?
¿ Te acuerdas de haber estado en Dallas?
Do you remember being in Dallas?
No sé si usted recuerda, pero mi espalda me ha estado molestando últimamente.
I don't know if you remember, but my back's been bothering me lately.
He estado trabajando en eso toda la mañana, y es para una fiesta esta noche.
I've been working on that all morning, and it is for a party tonight.
"Bienvenidos al estado de Arizona, portal de admisiones".
"Welcome to Arizona State's admissions portal."
La hemos estado poniendo toda la mañana.
We've been playing it all morning.
Tampoco se "estila" que el decano de admisiones altere el estado de los solicitantes, así que... iré a por la camisa de fuerza de la enfermería.
It's also not "customary" for a dean of admissions to alter an applicant's status, so... I'll go get the straitjacket from the nurse.
Manny, sé lo que has estado intentando hacer todo el día.
Manny, I know what you've been trying to do the whole day.
Ya os digo, no he estado tan decaída desde que un tornado se llevó nuestra casa.
I'll tell you, I haven't been this out of sorts since that twister lifted up our house.
Tu padre y yo hemos estado discutiendo sobre algo cerca de una hora.
Oh, your father and I have been arguing about something for over an hour.
Es solo que he estado muy liado últimamente, ya sabes, acabo de salir de un juicio largo, la locura de la limpieza de primavera de Cam, llevar a Lily a softball, fingir que me interesa el softball.
It's just... it's been a lot recently, you know, coming off of a really long trial, Cam's spring cleaning frenzy, hauling Lily all over for softball, pretending to care about softball.
He estado aquí un millón de veces.
I've been here a million times.
El hecho de que has estado con ese libro hasta el final, el cual es básicamente una historia de amor entre dos hombres.
The fact that you stayed with that book at all, which is basically a love story between two men.
- No, no ha estado bien, pero no estoy llorando y no me has llamado señorita, así que sigamos.
- That's not bad. - No, it wasn't good, but I'm not crying and you haven't called me "missy", so let's keep going.
El congreso se hará muchas preguntas por haber estado yo aquí.
The one congress will have a lot of questions about being here.
Necesito saber quiénes son y con quien han estado hablando.
I need to know who they are, and who they've been talking to.
¡ Has estado siguiendo el ritmo!
You were tapping along!
¿ Has estado aquí toda la noche?
Have you been here all night?
He estado estudiando algo.
I've been doing some reading.
Ha estado haciendo un trabajo admirable... en muchas áreas.
You have been doing a sterling job... in most areas.
El asesino ha estado en ese hogar.
The killer has been in that home.
¿ Sabe? , nunca he estado en los salones de té Orchad.
You know, I've never even been to the Orchard tea-rooms.
Pero hemos estado esperando que la tormenta pase para poder salir.
But we've been waiting for the storm to pass to be able to get out there.
Debe haber estado en la tormenta cuando cayó la botavara.
Oh. He must have been out in the storm when the boom dropped.
El radar ha estado activo - desde ayer por la mañana.
- The radar's been active since yesterday morning.
Parece que has estado ocupada.
You look like you've been busy.
El Sr. Lewis y la Srta. Boyd compartían una cuenta conjunta en un pequeño banco del Caribe, parecían haber estado en dificultades los últimos años.
Mr Lewis and Miss Boyd shared a joint account with a small Caribbean bank - - they seemed to have been struggling the last few years.
Hemos estado recorriendo el puerto tratando de encontrar
OK, so we've been going around the harbour trying to find any
Y después de nuestra llamada he estado reflexionando.
And after our phone call, I've been giving it some thought.
Mi hija me ha estado entrenando.
My daughter's been training me.
El problema es, sin embargo... la semana pasada ha estado incubando huevos de gallina en un armario para ventilar ropa para el niño que vive al lado... él tiene gallinas, pero desconoce de donde vienen.
The problem is, though, this past week she's been incubating chicken eggs in the airing cupboard, you know, for the little boy who lives next door, he has chickens but no sense of where they come from.
Ha estado en City Met por 25 años.
Been at City Met for 25 years.
Solo ha estado aquí por 4 años.
Only been here for four years.
Alguien ha estado ocupado.
Wow, someone's been busy.
No puedo explicarte cuanto he estado esperando por esto.
Ah, I can't tell you how long I've been waiting for this.
Me he estado enfocando en el área de Chichester... justo como Ud. dijo.
So, I've been focusing on the Chichester area - - just like you said.
He estado en fiestas de calypso que no eran tan cercanas ni personales.
I've been to calypso parties that weren't so up close and personal.
Aparentemente uno de los banqueros nos ha estado mintiendo.
Apparently one of our bankers has been lying to us.
Tengo entendido que lo solucionaron pero las cosas han estado tensas desde entonces.
I hear they worked it out, but things have been icy ever since.
Han estado terribles.
They've been awful.
Han estado tocando exactamente la misma canción por 14 horas.
You've been playing the exact same song for 14 hours.
Debe ser por toda esa música escandalosa que ha estado tocando en los clubes nocturnos.
This must be because of all that loud, blaring music he's been playing in those nightclubs.
Has estado en coma.
You've been in a coma.
¿ El tipo que me ha estado aterrorizando es tu padre?
The guy who's been terrorizing me, that's your dad?
Esto es un golpe de estado.
This is a coup.