Translate.vc / Espanhol → Inglês / Estóy
Estóy tradutor Inglês
21 parallel translation
Estóy esperando a mi hijo
I'm waiting for my son
Yo estóy detrás. Y por que no me ha dejado que yo me muriera.
She takes a candle too, pays 30 roubles and goes to the icons. I follow. And suddenly I hear that she thanks the Lord for the victory, for Stalin and that Him above didn't let me kick the bucket.
Caballeros... estóy aquí.
Gentlemen... I am here.
Como raza a pesar de su apariencia feróz estos perros són raramente agresivos estóy sorprendido de que Roy necesite cadenas a menos que sea más por su seguridad que por la nuestra.
As a breed. Despite their ferocious appearance these dogs are seldom vicious. I'm surprised that Roy needs chaining at all unless it is for your safety as much as ours.
Bennett, la Srta. Presbury no soñó alguién ó algo la estuvo mirando estóy seguro que su novia está en grave peligro.
Bennett, Miss Presbury did not dream. Someone or something looked in upon her. It is my conviction that your fiancé is in grave danger.
Si, bueno estóy seguro que mis hombres llegarán a la misma conclusión cuando sus informes los tengan terminados.
Yes, well I'm sure my men will arrive at the same conclusion once their reports are in hand.
Estóy lleno.
I'm full.
Me siento bien cuando estóy contigo...
I feel really comfortable with you...
Estóy seguro...
I am sure...
Yo estóy a cargo aquí.
I'm in charge here.
Y estóy seguro que te preocupas por ella.
And I'm sure you feel for her.
No puedo creer lo que estóy diciendo.
I can't believe I'm saying this.
Estóy muy cansada y no quiero que álguien mas salga herído. Especialmente tú.
I'm really tired and I don't want anyone else get hurt, specially you.
Estóy atrapado en una pesadilla.
I'm stucked in a fucking nightmare.
Piensas que estóy ciega?
What do you think, I'm blind?
Si estóy dispuesto a hacerme esto, sólo imagina que te haré a ti.
If I'm willing to do that to me, just think what I'll do to you.
El hecho que no estóy emocionalmente conectada me permite ser más objetiva.
The fact that I am not emotionally connected... ... might make me more objective.
Bueno, ese es el porqué estóy aquí.
Well, that's why I'm here.
- Estóy luchando con mi naturaleza por ti, y soy mucho más que sólo mi especie, y no te veo afuera, corriendo aullando a la luna y persiguiendo conejos.
I am fighting my nature for you, And I am more than just my species, And I don't see you out there running around
Hey, Estóy retirado pero con jubilación.
Hey, I'm a pensioned retiree.
Estóy 1 % sobria.
I'm 1 % sober.