Translate.vc / Espanhol → Inglês / Experienced
Experienced tradutor Inglês
5,030 parallel translation
Mira, ya sabes, todo el mundo quiere saber si he experimentado algo increíble o incluso sobrenatural en mi muerte, y, francamente, la respuesta es "sí".
Look, you know, everyone wants to know If I experienced something amazing or even supernatural in my dying, and quite frankly the answer is yes.
lo que experimenté alli, lo que...
what I experienced there, what I...
En sólo cuatro años casi han alcanzado su talla completa y todavía no hemos experimentado las discrepancias habituales.
In four short years, they have almost reached full height and we have not yet experienced the usual discrepancies.
Sí. ¿ Y estás segura que no has tenido otros síntomas?
Alright. You're certain you haven't experienced any other symptoms?
Experimentó por un instante una atenazadora sensación de miedo, como si el soporte de todo cayera bajo sus pies.
He experienced a sickening moment of fear, as if the bottom of everything was falling away beneath his feet.
Usted es nuevo aquí, pero yo conozco a ese hombre de primera mano.
You're new here, but I've experienced that man firsthand.
Cecilia Payne nunca había experimentado tanta amabilidad antes en un entorno científico.
Cecilia Payne had never experienced such kindness in a scientific setting before.
Vine a decirte, que por alguna inexplicable razón, que desafía el sentido común y el entendimiento, recientemente he experimentado algunos pequeños, bastante pequeños pero discernibles sentimientos en relación a tu sonrisa.
I came to say that for some inexplicable reason that defies common sense and human understanding, that I have, of late, experienced some small... Quite small, but discernible inner stirrings regarding your smile.
A mí nunca me pareció así.
I never experienced that.
Pero nos divertimos mucho y nadie puede quitarnos lo que pasamos juntos, ¿ verdad?
But we had a lot of fun, and nobody could take away from us what we experienced together, right?
Todo esto y mucho más, yo lo he experimentado en tan sólo unos días con ellos.
All this and more, I've experienced in just a few days with them.
Algunos de ellos, que he experimentado.
Some of them, I've experienced.
El ejército danés también ha experimentado la derrota.
The Danish army has also experienced defeat.
La primera reacción humana que experimenté fue el rechazo.
The first human action that I experienced was rejection.
La primera acción humana que experimenté fue el rechazo.
The first human action that I experienced was rejection.
¿ Ha padecido ella un trauma sexual alguna vez?
Has she experienced sexual trauma in her life?
¿ Qué mujer ha experimentado ese destino?
Which woman has experienced such a fate?
Es el hombre con más experiencia que tiene, Ser, y lo necesita.
You're the most experienced man he's got, Ser, and he needs you.
¿ Has sentido alguna vez algo tan... profundo y maravilloso que cuando te lo arrebataron tu vida parecía insoportable?
Have you ever experienced something so... profound and wonderful that when it was taken from you your life felt unbearable?
En 1854, Londres experimentó un brote de cólera terrible.
In 1854, London experienced a terrible cholera outbreak.
Todos estábamos excavadoras con experiencia.
We were all experienced diggers.
Así consumido estaba con la soledad y el exilio autoimpuesto, que una vez había codiciado y realizado tan meticulosamente, pero que ahora experimentaba solo como un prisma relleno de pesar.
'So consumed was he with the solitude and self-imposed exile'he had once coveted and manufactured for himself so meticulously'but now experienced only as an infinitely replenishing prism of regret.
Los emparejan con un veterano.
are paired with experienced staff for training.
Ogata era igual que yo.
Ogata, who died, experienced the same as me.
¿ Expertas en ventas?
Experienced in sales?
- Experimentado, pues.
Experienced, then.
Los Bordens experimentaron extremo dolor gastrointestinal antes de sus muertes.
The Bordens experienced extreme gastrointestinal distress prior to their deaths.
Me di cuenta de cuántas diferente ¿ Hago? sexualidad renacimiento de las formas en que mis amigos gays Ven percibido como.
I realized how different was my experience of sexuality compared with the way gay people My friends the experienced.
Tres horas después del protocolo SODRA el paciente experimentó un paro cardíaco a causa de una contundente sepsis virémica esta vez acompañada de una grave disminución de actividad cerebral.
Three hours after completion of SODRA protocol, patient experienced cardiac arrest, congruent with overwhelming viremic sepsis. This time with concomitant catastrophic decrease in brainwave activity.
¿ Había experimentado algo similar en el pasado?
You ever experienced anything like that before?
Es el mejor aceite de cannabis que he probado en mi vida.
THE GREATEST HONEY OIL THAT I MYSELF HAVE EVER EXPERIENCED.
Todo lo que ha experimentado desde que moví el interruptor hasta ahora fue solo un implante neural en tu lóbulo temporal.
Everything that you experienced between when I flipped the switch and now was just a neural implant in your temporal lobe.
Tú y este puñado de cagones, tus compañeros, tenéis que aprender a respetar a la gente que tiene más años y más experiencia que vosotros, ¿ entendido?
You and this bunch of wimps, your peers, you have to learn to respect people who are older and more experienced than you, okay?
Una profesora madura experimentada,
A mature, experienced teacher,
Espero comunicarte que a pesar de las dificultades que experimenté al venir aquí, no echo de menos nada
I hope I've conveyed That despite the hardships I experienced coming here, I am for want of nothing.
Pero ella ya tenía experiencia usando una porque, por supuesto, lo había hecho en un mundo virtual.
But she had actually experienced using one, because, of course, she had done it in a virtual world.
Sí creo que hay como una revolución en marcha en los juegos donde la gente está interesada en la búsqueda de esos juegos que tiene más carácter y alma de los que han experimentado antes.
I do think that there's like a revolution afoot in gaming where people are interested in finding those games that have more character and soul than what they've experienced before.
Jacob ha experimentado una conversión espiritual repentina.
So, Jacob's experienced a sudden spiritual conversion.
La mía es que experimenté el amor de Dios pasando a través de mí hacia Larry.
Mine is that I experienced God's love moving through me to Larry.
Nunca ha experimentado algo así. 60 bajo cero.
You've never experienced anything like this.
Podría decirse que es un experimentado y altamente entrenado... asesino con una lista de muertes muy larga como para recordar.
So one might say you're an experienced, highly trained killer with a body count too large to remember.
Era menos experimentada.
She was less experienced.
Carlo es experto en este campo.
Carlo is experienced in this field.
Todos los horrores que sufrieron.
All the horrors she experienced.
¿ Ha experimentado esta señora Monforte?
Have you experienced this Monforte lady?
Fue amor a primera vista, Estoy seguro de que has experimentado.
It was love at first sight, I'm sure you've experienced it.
¿ Porque eres un perro faldero sin experiencia y ascendido por lamer culos?
Because you are an under-experienced, over-promoted dog-fucker?
Eso es lo más cercano que puedo llegar a describir lo que experimenté.
That is as close as I can come to describing what I experienced.
La motivación puede ser positiva o negativa. Y afortunadamente, todo lo que he visto es que ella está aquí por las razones correctas.
Motivation can be either positive or negative, and, you know, fortunately all that I've experienced that she's here for all the right reasons.
Hasta Deep Springs parece haberse vuelto cada vez más obsoleta o más y más una fantasía idílica hay algo ahí y todos lo sienten, lo han experimentado.
Until Deep Springs seems to have become more and more obsolete or more and an idyllic fantasy there is something there, and we all feel, what they have experienced.
Ella esta muerta.
Moreover he is an experienced guy.