Translate.vc / Espanhol → Inglês / Extraordinary
Extraordinary tradutor Inglês
7,271 parallel translation
Me gusta ver una cosa extraordinaria cada día.
I like to see one extraordinary thing every day.
Eso es extraordinario.
That's extraordinary.
Es extraordinario y bastante difícil para mí describirlo.
It is extraordinary and rather difficult for me to describe.
Husain : debe estar hecho de algo extraordinario el comerciante respondió : mi príncipe su asombro será tanto mayor cuando te digo que es encantada quien se sienta en esta alfombra cierra los ojos y dice la palabra mágica Tangu pueden ser transportados por el aire en un instante
Husain : it must be made of something quite extraordinary the merchant replied : my prince your amazement will be all the greater when I tell you that it is enchanted whoever sits on this carpet closes his eyes and says the magic word tangu
No estaría preguntando, si no fuera una circunstancia extraordinaria.
I would not be asking if it were not an extraordinary Circumstance.
¡ Qué hazaña extraordinaria!
What an extraordinary feat.
Esta noche, se trata realmente de homenajear esta música y a este extraordinario músico.
Tonight is really about celebrating this music and celebrating this extraordinary musician.
Le gusta la carne, pero quiero hacer algo especial, algo extraordinario para marcar un nuevo comienzo.
He likes steak, but I want to do something special, something extraordinary to mark a new beginning.
Extraordinario.
Truly extraordinary.
Este Hado le permitirá a sus músculos entrar en contacto con fuerza propulsándolos alto en el aire.
This allows Hado constrict their muscles with extraordinary strength... driving them up high in the air.
Lo que uno realmente vio dentro de esa especie de zona de garaje fue este extraordinario, casi "Citizen Kane" visión de cajas y cajas y cajas.
What one really saw inside that sort of garage area was this extraordinary, almost "Citizen Kane" vision of boxes and boxes and boxes.
Hablamos de la responsabilidad que implica en el tratamiento de este extraordinario fósil.
We talked about the responsibility involved in dealing with this extraordinary fossil.
Siempre nos sentimos la obligación extraordinaria para conseguir este fósil a la casa correcta.
We always felt an extraordinary obligation to get this fossil to the right home.
Estudio cerebros extraordinarios así que puedo aprender sobre los normales.
I study extraordinary brains so I can learn about normal ones.
Pero usted mismo lo ha dicho, quiero decir, es extraordinario.
But you said it yourself, I mean, it's extraordinary.
Y será tan alucinante y extraordinario como la primera vez.
And it'll be just as amazing and as extraordinary as the first time.
El brutal, el carácter salvaje del crimen, la audacia de su situación, y la imputación extraordinaria de que la hija más joven de una de las víctimas es el demonio demente que llevó a cabo este acto.
The brutal, indeed savage character of the crime, the audacity of its location, and the extraordinary accusation that the youngest daughter of one of the victims is the insane fiend who carried out this act.
Pero la ropa, el pelo, que... que extraordinaria mujer.
But her clothes, her hair, so... What an extraordinary woman.
Qué curiosa exigencia hacia un país independiente.
What an extraordinary thing to demand of an independent country.
Todo lo que hago es con gran razón.
All that I do is with extraordinary reason.
Mis hijos, sin duda, habrán recibido extraordinarios beneficios de la preciosas conversaciones que habrán intercambiado... y lo lamentamos.
My children have certainly received extraordinary benefits from your valued conversations and they will miss you.
Obras como estas son un beneficio imperecedero para nuestra patria porque dan escuela de gran ejemplo.
Works like these are immortal benefits for our country, they set an extraordinary example.
Me contó algo extraordinario... confidencialmente.
She told me something extraordinary..... in confidence.
Ha llevado una vida extraordinaria.
She's led an extraordinary life.
Separé lo ordinario de lo extraordinario.
I separated the ordinary from the extraordinary.
Y esa extraordinaria combinación... me pone.
And that extraordinary combination... turns me on.
Eres una mujer extraordinaria.
You're an extraordinary woman.
Madre de irá a medidas extraordinarias para proteger a sus bebés.
Mother's will go to extraordinary lengths to protect their babies.
La mayoría de la gente se desmoronaría... bajo tales circunstancias extraordinarias.
Most people would just fall apart under such extraordinary circumstances.
Un trabajo extraordinario, Bobby.
Extraordinary work, Bobby.
Absolutamente extraordinario.
Absolutely extraordinary.
Por tu valentía extraordinaria, inteligencia y compasión... te proclamo príncipe de la Romaña, en tu propio nombre.
For your extraordinary bravery, intelligence and compassion I proclaim you prince of the Romagna, in your own name.
Lo que parece común es en realidad extraordinario.
What seems ordinary is actually quite extraordinary.
Estudio cerebros extraordinarios para poder aprender sobre los normales.
I study extraordinary brains so I can learn about normal ones.
Lo que hiciste hoy, fue extraordinario.
What you did today, that was extraordinary.
Estuviste extraordinario hoy.
You were extraordinary today.
Dada su extraordinaria declaración pública el mes pasado, ha habido un poco de revuelo.
Since your extraordinary public statement last month, there has been quite a bit of fanfare.
Hay circunstancias extraordinarias aquí, Will.
There are extraordinary circumstances here, Will.
Ega, lo que es un escudo extraordinario!
Ega, what an extraordinary coat!
Es un chico extraordinario.
It is an extraordinary boy.
Ella tiene ojos hermosos y un nombre extraordinario.
She has beautiful eyes and an extraordinary name.
Es extraordinario, Ega!
It's extraordinary, Ega!
Es culpa de su madre, esta extraordinaria madre que el diablo le dio!
It is the fault of his mother, this extraordinary mother that the Devil gave him!
Sucedió algo extraordinario, abuelo!
It happened something extraordinary, Grandpa!
Mi querido telespectador, me apena decir que la trágica falla de Jack al no abrochar su cinturón Había dado fin a la vida de este extraordinario hombre y traído un aire sombrío a este viaje espacial.
My dear viewer, it saddens me to say that Jack's tragic failure to fasten his safety harness had ended the life of this extraordinary man and cast a horrible pall over this journey into space.
Extraordinaria.
Extraordinary.
Bueno, yo he estudiado esto desde hace un rato y creo que va a dar unos resultados extraordinarios.
Well, I've studied this quite a while and I think it's going to yield... some extraordinary results.
Sé que usted está haciendo cosas extraordinarias.
I know you're doing extraordinary things.
Habrías sido una líder comercial fuerte y extraordinaria.
You would have been a strong, extraordinary leader in business.
Saqué un libro de la estantería que era como de 1900 se lo mostré a él, y dijo : sabes, este es un lugar extraordinario.
I pulled a book off the shelf that was from like 1900, and showed to him and said, "You know, this is really just an extraordinary place."
Un trabajo extraordinario.
Extraordinary piece of work.