Translate.vc / Espanhol → Inglês / Facility
Facility tradutor Inglês
6,559 parallel translation
¿ Podría suministrarnos una lista de las personas que tuvieron acceso al centro el día que él desapareció?
Would you be able to provide us with a list of people who had access to the facility the day he disappeared?
Estuve revisando los archivos que recuperamos de la clínica de Powell, y vean esto...
Been going over the files we recovered from Powell's facility, and check this out- -
La unidad de investigación de neurotoxinas fuera de L.A.
♪ ♪ The neurotoxin research facility right outside of L.A.
Puertas a prueba de balas, laboratorios donde los agentes nerviosos son almacenados, y un sistema de ventilación que puede esparcir gas en las instalaciones, matando a todo el que esté atrapado dentro.
Bulletproof security doors, labs where the nerve agents are stored, and a ventilation system that could spread gas throughout the facility, killing everyone who's trapped inside.
Ahora los espertos reclaman que si algo de este material neurotóxico sale del edificio en forma de aerosol, podría posiblemente matar a miles en Los Angeles. - ¿ Identificación?
Now, experts claim if any of this neurotoxic material were to aerosol out of the facility, it could possibly kill thousands of Angelenos. Whoa, whoa, whoa, whoa. - Credentials?
No más que salvar la vida de la gente en ese edificio.
Not more than saving the lives of the people in this facility.
Cuando empezó a estudiar el edificio, encontrar sus debilidades, planear su venganza.
When he started studying the facility, finding its weaknesses, planning his revenge.
La mala es que el edificio tiene su propio suministro interno de gas.
The bad is, this facility has its own internal natural gas supply.
Walter, te estás metiendo en un edificio controlado por un loco.
Walter, you're sneaking into a facility controlled by a madman.
Sylvester, deberías tener control del lugar.
Sylvester, you should have control of the facility.
La armería está completamente bajo nuestro control.
The weapons facility is entirely under our control.
Una instalación de gas estándar.
Standard gas facility.
Arreglar el agujero de seguridad en una planta de producción, la puerta trasera de un servidor, me tomó diez minutos.
Bypass the security protocols... Patched the security hole in a production facility, Backdoor on a server, took me about ten minutes.
Toda la planta explota.
The whole facility explodes.
Una planta de este tamaño, media hora para volver a estar en marcha, hacer pruebas, reiniciar el flujo de gas.
A facility this size, A half hour to get back online, Run tests, restart the gas flow.
Restablecer una planta de este tamaño es más que solo girar tornillos.
( Oskar ) re-establishing a facility of this size Is more than just turning screws.
Sáquelo. Sí, tengo a un Director de planta bloqueando mi inspección.
Yeah, I have a facility manager blocking my inspection.
Con suerte, tenemos 20 segundos desde que pasemos la puerta hasta que bloqueen la planta.
( Katya ) if we're lucky, we have 20 seconds From the time we breach the gate Until they lock down the facility.
Pueden ver las cajas de recuerdos registradas, y también después obtuvimos grabaciones de seguridad de las instalaciones de su mini almacén.
So you can see her ransacked memento boxes, and we also later obtained security footage from her mini-storage facility.
Es un buen sitio, Roy.
It's a good facility, Roy.
Un enfermero y un camillero trataron de sujetarlo... pero él los superó y escapó del lugar.
A nurse and an orderly were trying to restrain him when he overpowered them and escaped the facility.
Una vez a bordo de la plataforma, los ingenieros asegurarán la cubierta... y garantizarán la estabilidad de la instalación.
Once aboard the oil platform, the snipes will secure the cap and ensure the soundness of the facility.
Soy Derek Channing, director general de esta prisión.
This is Derek Channing, general manager of this facility.
Los llevarán a un centro, donde serán tratados como terroristas.
They will take you to a facility, and you will be tried as terrorists.
Hace 11 semanas, en esta instalación de segunda fue instalada una red de fibra óptica que no es posible que puedan permitirse.
11 weeks ago, this second-rate facility upgraded to a fiber-optics network it can't possibly afford.
Fondo para Lenin Correccional Política.
Lenin Political Correctional Facility.
Y es por eso que tenemos que volver a las locaciones de Zuber.
And that's why we have to go back to Zuber's facility.
Alex, toda esta instalación se especializa en la fabricación de productos químicos.
Alex, this whole facility specializes in chemical manufacturing.
Esto no es un laboratorio de drogas.
This isn't a drug lab. It's a storage facility.
Al principio de nuestra ocupación de esta instalación, fuimos atacados por Rhais, un ángel superior, uno de los lugartenientes de Gabriel.
Early in our occupation of this facility, we were attacked by Rhais, a higher angel, one of Gabriel's lieutenants.
En el otro extremo de la sala de operaciones, hay un centro médico de edad.
At the far end of the trading floor, there's an old medical facility.
Adiós. Encontramos a la víctima en un barril de amoníaco dentro de las instalaciones.
So we found the victim in a barrel of ammonia inside the facility.
- ¿ Instalación militar?
- Military facility?
Así que, ¿ usted es quien decide quién va a esta instalación?
So are you the one that decides who goes to this facility?
Usará las lágrimas o el miedo con la misma facilidad.
She will use tears or terror with equal facility.
La instalación de energía debe ser descentralizado.
The power facility should be decentralized.
Poseo y opero mi propio centro de investigación, donde hay otros como tú.
I own and operate my own research facility, where there are others like you.
Vale, ahora voy a pedir algo con un poco más de tela, perderás los nervios y dirás que no lo puedes soportar más, y te irás de la tienda.
Now, next, I'm going to ask for something with a little more coverage. You're gonna flip out, say you can't take it anymore, and leave the store. Then tomorrow we enter you into some kind of rehab facility.
Encima de cada uno de vosotros hay dos cables que he conectado a la red eléctrica de estas instalaciones.
Above each of you are two live wires I've connected to the power grid of this facility.
Patton, barre todo el lugar buscando micrófonos.
Patton, sweep the entire facility for bugs.
El objetivo fue la instalación central de energía de Irak.
They targeted Iraq's main power facility. The whole country went dark.
La instalación de la Greybridge Energy Nuclear Power.
Greybridge Energy Nuclear Power Facility.
Enviaron los archivos de los pacientes trasladados a su nuevo hospital. El resto, o al menos la gran mayoría, está en el Centro River Hill Davis.
'Files with patients who transferred to another facility'have transferred with them, most of the others were sent'to River Hill Davis Center.'
- Parecemos parte de esta burguesía.
We look like we belong in this bougie facility.
Las fuentes confirman que también es buscada en relación con el atentado del camión bomba en las instalaciones de OREA de la CIA.
Sources are confirming she is also wanted in connection with the truck bombing at the CIA's Orea facility.
Y este modelo sólo es fabricado en una de sus instalaciones.
And this model is only manufactured at one facility.
¿ Hace cuánto que Hammer usaba esta instalación?
How long's it been since Hammer used this facility?
Esta instalación ya ha servido a mi propósito.
This facility has served its purpose for me.
Las autoridades aún no pueden asegurar... cuán lejos se ha expandido la contaminación... del depósito de armas abandonado... de varios subsuelos... que estaba en el lugar de la explosión.
Authorities still can't say for sure how far toxic contamination from an abandoned weapons facility several stories underground has spread beyond the blast site.
Se encuentra en una clínica psiquiátrica.
He's in a psychiatric facility.
- Tenemos una instalación cerca.
- We have a facility nearby.