English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fanfare

Fanfare tradutor Inglês

308 parallel translation
¡ Venga!
Fanfare!
- La fanfarria de sus amigos.
It's a fanfare from the Sailors Association. A band of thugs!
Larry, ¿ y si dirige la banda con el solo de su nueva trompeta?
Larry, suppose you start us with a fanfare on your new trumpet.
¿ Pero cómo explica la bravuconería de avisar a la prensa?
But why the fanfare to warn the press...
Antes de que empiece el próximo paseo a caballo un fuerte triple toque de clarines para mis amigos...
Before the next riding tour starts a snappy triple fanfare for my friends
Hola, N Nudos.
Hello, Fanfare N Nuts.
( Trompetas )
* * ( Trumpet Fanfare ]
Ftatateeta.
Ftatateeta. - * * ( Trumpet Fanfare ] - ( Shouting )
No olviden, por ejemplo, cómo llamamos a una fanfarría municipal...
Don't forget we call a fanfare of trumpets
La muy rica y famosa señora de Thodorore Crampton Coburg, más joven que nunca, acaba de dar a luz bajo la atenta mirada de los medios, y ha recibido una canastilla de 20000 dólares y 5 médicos, mientras la prensa mantiene la respiración a su lado.
" The very rich, very social and not too young Mrs. Theodore Crampton Coburg who just gave birth amidst much fanfare had a $ 20,000 layette, five doctors in attendance and members of the press waiting with baited breath.
Su adiestramiento fue baldío.
- ( fanfare ) - All his training was wasted.
En cuanto oye la fanfarria de los Bersaglieri no le aguanta nadie.
This one when he hears their fanfare can't control himself.
Señoras y señores periodistas, amigos míos, les he convocado hoy para presentarles a la representante de la publicación más distinguida del mundo,
( fanfare ) Ladies and gentlemen of the press, my friends. I have asked you here to meet the woman selected to represent the most discriminating publication in the world, Quality.
Tuviste que resonar como una sirena de niebla.
You just have to trumpet fanfare?
Vete por calles poco concurridas, sin el más mínimo boato.
Leave by unfrequented streets, without fanfare, without even a drum!
Muy bien, muchachos, tocad.
All right, boys, give me a fanfare.
Tocad algo.
Give me a fanfare.
Toca a una marcha para alguien muy importante.
How about a fanfare for a very important...
¡ Matarlos!
Without fanfare.
Con siete hijos por la noche no se duerme.
With seven kids it's a regular fanfare all night
- Toma. Adelina, a ti los hijos te hicieron bien.
This fanfare seems to do you good, though
Ex ayudante, Ex músico de fanfarria... y camarero por devoción.
Ex orderly, former player of fanfare. - And room for devotion. - To honor and devotion!
Hay una fanfarria de trompetas.
There is a fanfare of trumpets.
No fue el canto del gallo, fue una fanfarria.
That wasn't a cockcrow, that was a fanfare.
Lucy Harbin fue declarada hoy legalmente demente.
[Woman Narrating ] LUCY HARBIN WAS DECLARED LEGALLY INSANE TODAY. ¶ [ Brass Fanfare] IT ALL STARTED ON A HOT, STICKY SATURDAY NIGHT.
... quizá banales por el contenido, mas colmados de formidable temperamento.
They are all rather banal in terms of context, but he certainly delivered them with a lot of fanfare.
Sabía que no sería yo.
I knew it wouldn't be me. ? [Fanfare]
Las reglas de combate.
( short fanfare ) The rules of combat!
Acaba con eso.
- ( fanfare ) - Knock it off!
Sacudid la tierra de vuestros pies.
( trumpet fanfare ) Oh, yes.
Estoy orgulloso de inaugurar este magnífico monumento, que representa la gratitud de esta gran comunidad.
( Fanfare ) I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community.
Llena de tertulias y fanfarria... la vieja Gran Rusia... somos anticuados.
Plenty of talk and fanfare there was... Grand Old Russia... We're out of touch, out of fashion.
Pedro, ¿ la música está lista?
Pedro, ready with that fanfare music.
¿ Saludas siempre a la gente con tanta fanfarria?
Do you always greet people with so much fanfare?
¿ El parque de diversiones?
Theatres Fanfare?
¿ El parque de diversiones?
Theatres Fanfare, was it?
Así, a la mañana siguiente, los felices aldeanos se reunieron para ver al príncipe partir a su misión
( trumpet fanfare ) And so, early next morning all the happy villagers were gathered to watch prince Walter set off on his quest. ( crowd cheering )
TELCEL EPISODIO
[fanfare plays]
- Enciendan los fuegos artificiales cuando suene la trompeta. - Sí, señor.
Light the fireworks, when you hear the fanfare.
Oh, ni siquiera un poco de bombo y platillo?
Oh, not even a little fanfare?
( ♪ fanfarria )
( ♪ fanfare )
Después, la gente gritaba y golpeaba con los pies. Los músicos demostraron su agradecimiento.
Afterwards, the audience stood up and cheered, and the orchestra played a fanfare. "
Sin fanfarria.
No fanfare.
PRUEBA ECUESTRE DE TUXEDO
( fanfare )
HIPÓDROMO DE SAN ISIDRO HÁNDICAP DE ARGENTINA, 25 OCTUBRE
( fanfare )
MULTITUD : ¡ Salve, César!
( Fanfare ) ( Crowd ] Hail, Caesar! - Here he comes.
Esto sí que es vivir.
[TRUMPET FANFARE]
" Reglas de combate :
( fanfare ) " Rules of combat :
¡ Oh, sí!
( singing ethereal song ) ( trumpet fanfare )
Buenos días a todos.
( Fanfare ) ( PA )'Good morning.
¡ Hey miren!
( trumpet plays fanfare ) Hey, look, there he is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]