Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fda
Fda tradutor Inglês
821 parallel translation
"Gente en Problemas"... estos libros fueron quemados en el incinerador público... en la esquina de Hudson y Gansevoort en la Ciudad de Nueva York... bajo la vigilancia de agentes federales de la FDA.
People in Trouble - these books were burned in the public incinerator... at the corner of Hudson and Gansevoort streets in New York City... under the supervision of federal Food and Drugs Administration agents.
La FDA anunció hoy que la desarrolló la supercomputadora Proteo Cuatro.
The FDA announced today that it was developed by the new supercomputer Proteus Four.
Seis personas mueren en un accidente de avioneta, la ley de seguridad social puede ser aprobada, mientras se le pide a la FDA que prohiba todos los aditivos.
Six people died in a light airplane crash, the social funding bill may pass, and the FDA have been asked to ban all food additives.
- Aprobada por la FDA.
Passed by the F.D.A.
La FDA prohibió la venta de Dialozine y hará una investigación.
The F.D.A.'s prohibited the sale of Dialozine pending further investigation.
No. No entiendo por que no buscaron a la FDA.
Well, I don't understand why you didn't go to the Food and Drug Administration.
Son protegidos por el estatuto de identidad de la FDA.
They're protected by the FDA's Statute of Identity's rule.
¿ Hace cuanto estas en la FDA?
Mr Vickers, how long have you been with the Food and Drug Administration?
La FDA hizo análisis originales allá.
That's where the tests were done by the Food and Drug Administration?
- ¿ Por qué no? Acabo de recibir información que la FDA suspenderá la venta de eso.
I just got inside information that the f.D.A. Is going to freeze all sales...
Ni siquiera las aprobó el gobierno.
They haven't even been approved by the FDA.
Tienes más pastillas que la FDA.
You have more pills than the F.D.A.
Si la FDA accediera a ver el nuevo Soporte de nosotros, Me sentiria que estamos haciendo progresos.
If the FDA would just agree to look at the new support hose, we'd feel like we made some progress.
Y no lograrían que lo acepte la FDA.
And then you would never get it past the FDA.
No tienen aprobación de la FDA.
They don't have approval from the FDA.
Los asesores de la FDA piensan que no hay pruebas concluyentes.
The FDA Advisory Panel to the blood banks feels that the evidence for nearly all of this is inferential.
La industria de la sangre está bajo jurisdicción de la FDA... que no reconoce que hay una epidemia... porque no hay pruebas de su origen sanguíneo.
May I point out that the blood industry is under the jurisdiction of the FDA and according to Dr. Bove, they don't acknowledge there is an epidemic. Because there is no evidence that it's a blood... borne disease.
Que la FDA exija que se haga el test... de la hepatitis B en toda la sangre... antes de usarla con pacientes.
I make a motion that FDA regulations require the hepatitis B test be used to screen all blood and blood products before they're used on patients.
A pesar que la ADA sostiene que las reacciones reportadas no son suficientes para... justificar que se retiren esos productos del mercado, son suficientes para justificar una etiqueta de advertencia. "
Although FDA judges that the reported reactions are not sufficient to j-justify removal of these pr-products from the market, they are sufficient to warrant the proposed mandatory label warnings. "
Estamos a punto de recibir la aprobación de la FDA.
WE'RE IN THE FINAL STAGES OF FDA APPROVAL. I'VE WAITED YEARS FOR THIS.
Oye, estamos teniendo un pequeño problema con la FDA el gran cacique.
LISTEN. WE SEEM TO BE HAVING A LITTLE BIT OF TROUBLE WITH THE OLD FDA, MY GRANDE FROMAGE.
Si no obtengo la aprobación de Exthion-B, me voy a la ruina.
IF I DON'T GET FDA APPROVAL FOR EXTHION-B, I'M RUINED.
Y tenemos una FDA nerviosa inversores sospechosos cabos sueltos como el pobre Kevin rondando por ahí en alguna cuneta quizá éste sea el momento en que todo ese karma negativo explote sobre tu sudorosa cabeza.
AND NOW, WITH A NERVOUS FDA, SUSPICIOUS INVESTORS, LOOSE ENDS LIKE OLD, GOOFED-UP KEVIN OUT THERE
Llamadme después del informe de Sanidad.
Give me a buzz after the FDA completes its review. We'll talk then.
Dr. Hesse... buena suerte con la Agencia.
Dr. Hesse, good luck with the FDA.
Está en una reunión, no en una telenovela.
This is an FDA hearing, not a telethon.
La decisión de la Agencia, mala noticia.
FDA decision, wicked bad news.
La Agencia no lo ha aprobado.
Can't do the protocol without FDA approval.
Y tampoco tiene que enterarse.
We can if we don't tell the FDA.
Sabes que la universidad... está en contra de los ensayos con humanos.
You know that human experimentation is against University and FDA guidelines.
Una vez aprobada en Europa, el gobierno nos dejará probarla aquí.
Once we have European approval, the FDA will agree to testing.
Van a presionar al gobierno.
This will push us through the FDA.
Maldita FDA. ¿ Por qué no pueden ser todos malvaviscos?
Damn FDA. Why can't it all be marshmallow?
Pronto nos darán la aprobación de Sanidad.
We should be getting our FDA approval any day now.
Sanidad no lo aprobó.
Our FDA approval didn't come through.
Claro que todavía faltan muchos ensayos y el visto bueno de la FDA.
Of course, we've still got all the testing to do, not to mention the FDA thing.
Incluso eso viola las normas de la FDA.
- Even that violates the FDA regs.
¿ Sabes qué nos haría la FDA si esto se hiciera público?
You know what the FDA would do to us if this information went public?
La Pinck organizó todo violando las reglas de la FDA
They orchestrated this to circumvent years of FDA trials,...
- que están vendiendo drogas, drogas aprobadas por FDA?
- that are selling drugs, FDA approved drugs?
Después, iremos a Washington a venderle el caramelo al ministerio.
After that, we head to D.C. to play dog-and-pony for the FDA.
Será el portavoz de una nueva medicina recién aprobada por el gobierno.
You'll be a spokesperson for a new FDA-approved drug.
No eres un químico novato del ministerio.
You're no junior chemist at the FDA.
¿ La EPA, la FDA el FBI?
FDA? FBI?
Te prohibieron usarla, los de la FDA y tú esposa.
You were banned from using this by a joint committee of the FD A and your wife.
¿ La FDA está aquí?
Is the FD A here?
El comité de la FDA y yo misma le dijimos a Wayne que nunca más usara la máquina de encoger por el resto de su vida.
A joint committee of the FD A and myself have told Wayne... that he is never to use the shrinking machine for the rest of his natural life.
Usted no puede obtener la aspirina aprobado hoy por la FDA.
You couldn't get aspirin approved by the FDA today.
¿ Por la reunión?
- FDA?
No conocíamos las reglas de la universidad, por eso la mentirita.
... stockpile the Expectane for when the FDA does approve clinical trials. We were unaware of the University policy, so that's why the little fib.
Están autorizadas por el Ministerio de Salud.
They've been cleared by the FDA.