English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Federation

Federation tradutor Inglês

2,870 parallel translation
Actúo bajo las órdenes del Consejo de la Federación.
I'm acting on orders from the Federation Council.
Un planeta en el espacio de la Federación.
- A planet in Federation space.
Traicionamos los principios sobre los que la Federación fue fundada.
We are betraying the principles upon which the Federation was founded.
No tenemos que preocuparnos más de la holonave de la Federación.
We needn't bother with a Federation holoship anymore.
Si la gente resulta herida, el apoyo de la Federación...
If people get hurt, all the support we have in the Federation...
El apoyo de la Federación, las reglas de la Federación.
Federation support, Federation procedures, Federation rules.
La Federación es vieja.
The Federation is old.
Los borg, los cardasianos, los dominion. Perciben el olor de la muerte en la Federación.
The Borg, the Cardassians, the Dominion, they all smell the scent of death on the Federation.
Por eso han aceptado nuestra oferta. Porque dará nueva vida a su querida Federación.
That's why you've embraced our offer, because it will give your dear Federation new life.
Si la Enterprise consigue comunicar sus noticias de la valiente lucha de su bravo capitán a favor de los indefensos ba'ku, la Federación cederá.
If the Enterprise gets through with news about their brave Captain's valiant struggle on behalf of the defenseless Ba'ku, your Federation politicians will waver.
Las encuestas de la Federación abrirán un debate público.
Your Federation opinion polls will open a public debate.
Sus aliados querrán tener algo que decir. Usted...
Your Federation allies will want their say.
La Enterprise está a 19 horas del campo de comunicación con la Federación.
The Enterprise is only 19 hours from communications range with the Federation.
Si el consejo de guerra es la única forma de que la Federación sepa lo que pasa aquí, adelante.
If a court-martial is the only way to let the people of the Federation know what is happening here, I welcome it.
Ha implicado a la Federación en una disputa de sangre.
You've brought the Federation into the middle of a blood feud, Admiral.
Era para la Federación.
It was for the Federation.
Todo era para la Federación.
It was all for the Federation.
Si lanza el inyector mientras el planeta está aún habitado la Federación le perseguirá...
If you launch the injector while the planet's still populated, the Federation will pursue you until...
- La Federación nunca sabrá lo que ha ocurrido aquí.
The Federation will never know what happened here.
¿ Es así como un oficial de la Federación ruega por su vida?
Is this how a Federation officer pleads for his life?
Señor, la nave de la Federación está dañando los escudos.
Sir, the Federation ship is creating a disruption in our shield.
La nave de la Federación ha sido inmovilizada.
The Federation ship has been disabled.
El Consejo me informa que el traslado de los ba'ku se suspenderá mientras realizan una revisión de alto nivel.
The Federation Council has asked me to inform you that the Ba'ku relocation will be halted while they conduct a top-level review.
Ojalá pudiera quedarme. Pero estos son tiempos peligrosos para la Federación.
I wish I could stay, but these are perilous times for the Federation.
Tengo que volver aunque sólo sea para apaciguar los ánimos del Consejo de la Federación.
I have to go back, if only to slow things down at the Federation Council.
De las 15 repúblicas de la Unión Soviética, la Federación Rusa era la más grande, la mayoría respondía a la pérdida de control de Gorbachov con demandas de independencia nacional.
Of the 15 republics of the Soviet Union, the Russian Federation was the largest, most were responding to Gorbachev's loosening control with demands for national freedom.
Soy la capitán Kathryn Janeway de la nave estelar Voyager.
This is Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager.
El protocolo cardinal de la Federación.
The Federation's "Cardinal Protocol."
La Alianza Interestelar... con base en la capital de la federación Minbari... fue fundada en el año terrestre 2261... poco después del final de la Guerra de las Sombras, hace 20 años.
The Interstellar Alliance based on the Homeworld of the Minbari Federation was founded in the Earth year 2261 shortly after the end of the Shadow War, 20 years ago.
Han entrado y salido de todas las federaciones del grupo.
They've been in and out of every federation in the cluster.
Fue esa federación la que me dio la idea de iniciar las Secciones.
It was this federation that gave me the idea to start the Sections.
No estamos aquí para discutir la política de la Federación.
We are not here to debate Federation policy.
Estará a salvo en una cárcel de la Federación.
He'll be safe in a Federation prison.
El embajador quiere que los klingons abandonen la alianza con la Federación y que se concentren en defender el lmperio del Dominio.
The ambassador wants the Klingons to end their alliance with the Federation and concentrate on defending the Empire against the Dominion.
Los klingons se retirarán a su territorio y entonces solo tendremos que enfrentarnos a la Federación.
The Klingons will retreat into their own territory, and then all we'll have to deal with is the Federation.
Los soldados de la Federación han llegado a Cardassia y me dices que el agujero ha desaparecido y con él también la oportunidad de conseguir refuerzos.
Federation soldiers have landed on Cardassia and now you say the wormhole is gone, and with it any chance of getting reinforcements?
Con los klingons y los romulanos, podríamos preparar una ofensiva.
With the combined forces of the Federation, the Klingons and the Romulans we could finally go on the offensive.
A veces pasan de refilón para sacudir a la Federación.
So they're crossing my backyard to give the Federation a bloody nose.
El Dominio no se conformará con la Federación.
You can't be naive enough to think that the Dominion is going to stop with the Federation.
Dígale al senador que el precio pagado por tal información fue muy alto.
You will tell the Senator that this information was obtained through various covert means at great cost to the Federation.
Es un asunto delicado, relativo a la seguridad de la Federación.
It's an extremely sensitive matter concerning Federation security.
Es una sustancia estrictamente controlada y no está en venta.
Biomimetic gel is strictly controlled by the Federation and not for sale at any price.
Estamos enzarzados en lucha con la Federación.
We're engaged in heavy fighting all along the border with the Federation.
El grueso de la flota romulana sigue desplegada por la zona neutral.
The bulk of the Romulan fleet is still deployed along the Neutral Zone with the Federation.
Lo mismo dijeron antes de atacar la Federación.
Three weeks? I heard the same kind of estimates before we attacked the Federation.
Tal y como va la guerra, puede que no dure mucho más.
The way the war's going with the Federation it may not be around much longer.
Los dos sabemos que la Federación busca negociar la paz.
You and I both know the Federation has already put out peace feelers.
En tal caso los Fundadores dominarán Cardassia, el lmperio klingon y la Federación.
Then the Founders will control what we now call Cardassia the Klingon Empire and the Federation.
¿ Y si reúnen las fuerzas que tienen en la frontera al primer ataque?
What if they pull all of their forces away from the Federation border at the first sign of our attack?
Ha sido enviado aquí por orden del Consejo de la Federación.
He's here under the authority of the Federation Council.
Se cree más listo que los millones de valientes hombres y mujeres que arriesgan sus vidas por la Federación.
You think you're smarter than the millions of brave men and women who put their lives on the line for the Federation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]