English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Feeder

Feeder tradutor Inglês

340 parallel translation
La única cosa que no puedo tolerar es que... por culpa de una basura de tercera categoría como tú, mi vida esté arruinada.
What I'm angry about the most is that my life has disintegrated because of you, a third-rate bottom feeder.
Una especie de comedero automático
Kind of an automatic feeder.
Hay un alimentador automático que puede alimentar al cerebro por un año. Amplificadores para aumentar la salida del cerebro un termostato para controlar la temperatura y un generador y artefactos que pueden proporcionar energía en caso de un corte de electricidad.
There's an automatic feeder which can nourish the brain for a year, amplifiers for increasing the brain's output, a thermostatic temperature control, plus a generator and change-over gimmicks which can supply power in case something happens
Peterson va a entrar en la alcantarilla 267.
Peterson is going through the connecting feeder to drain 267.
Salve, preparador de cebada, alimentador de ganado, portador de ovejas, el más grande de todos los dioses.
Hail to thee, maker of barley, feeder of cattle, carrier of ships, greatest of all the gods.
Busca bajo el comedero.
Look under the feeder.
Y eso será suficiente. Porque le enseñaremos a ese 15 por ciento a llevar la carga hasta los circuitos alimentadores de abajo.
We're gonna learn that one-sixth to carry the load all the way down to these feeder circuits.
Generaremos esa energía pasando por la ruptura en tu espina dorsal hasta estos circuitos alimentadores que llaman nervios.
We're gonna generate that power right past that break in your spinal cord all the way down here to these feeder circuits they call nerves.
Empujemos esa energía hasta abajo, hasta estos nervios alimentadores. Justo...
Let's push that power all the way down, right down here to these feeder nerves.
El viejo navío no tiene muy buena pinta, pero es nuestro hogar y nuestro sustento.
The old Sand Pebble ain't much to look at, but she's sure as hell a home and a feeder.
Como familia del alimentador les corresponde.
As members of the feeder's family they're entitled to it.
Y consigue el bono de "alimentador".
A feeder's job is now available.
Este alimentador por la fuerza contiene una dieta... de leche, huevos, concentrados de vitaminas... hígado, gelatina, harina de huesos y sangre de pollo.
This, uh, force-feeder contains a premeasured diet of, uh, milk, eggs, vitamin concentrates, liver, gelatin, bone meal and chicken blood.
Se alimenta de noche.
He's a night feeder.
Pero los conductos de alimentación están extensamente dañados.
( ROBOT ) : However, the feeder ducts are extensively damaged.
Estas son raíces.
These are feeder roots.
¿ Ven el botón sobre ese alimentador de allí?
SEE THE BUTTON ON THAT FEEDER THERE?
Ya sabes que vive gracias a transfusiones y sondas, a una maraña de tuberías.
They're keeping her alive on a drip-feeder. A plumber's nightmare!
Y reorganizamos todos los horarios de vuelo.
And we reorganize all of our feeder schedules.
la cola común!
The common feeder line.
Hay rellenos de arena dispensador de líquidos.
There's sand refills, There's liquid feeder,
Ya saben cómo es Suzette con su comedero para pájaros.
You know how Suzette is about her bird feeder.
"Los cuervos son demasiado grandes para el comedero", dice.
"The crows are too big for the bird feeder," she says.
Estaba en el parque, junto a una fuente para pájaros. Estaba observando pájaros.
He said he was down in Lampkin Park by a bird feeder, watching birds.
Se alimenta principalmente de carroña, pero si el bebé salga se debilita, el águila finalmente lo liquidará.
It's mostly a carrion feeder, but if the baby saiga weakens, the eagle will finish it off.
Dijo que estaba en el parque Lampkin, junto a una fuente para pájaros.
He said he was down in Lampkin Park by a bird feeder, watching birds.
El sabor embriaga a los que se alimentan de noche.
The flavor is intoxicating to a night-feeder.
Sindicato de pilotos. Toni Carpenter, asistentes de vuelo.
We reorganize all of our feeder schedules.
Larry puede haber sido una basura, pero yo no.
Larry may have been a bottom feeder, but not me.
Construí muchas cosas en la casa. ¿ Qué fue eso?
I built a lot of things around the house- - the spice rack... the bird feeder... the Gymboree.
Infectado con este descuido, el mismo bebé, desde entonces alimentado por un cisne, perdió su otro ojo cuando se acercó demasiado a un reloj.
As if infected with this carelessness, the same baby, by then a grown swan feeder, lost his other eye when he got too close to a clock.
No mucho antes de lo del cisne, también, oyó la canción fuerte del viento.
It wasrt long before the swan feeder, too, heard the loud song of the wind.
Por qué hizo te casaste con ese infeliz alimentador de cisnes?
Why did you marry that wretched swan feeder?
Se paran como ratas y les pegan a las manijas.
They stand like lab rats hitting the feeder bar to get food pellets.
Vuelve a tu bote, sabandija.
( Regulator ) Dive back to your boat, you bottom feeder.
Bien, sólo apliquen un poco de mermelada en una piña de pino... y hemos construido un alimentador de aves!
Well, sir, just apply a smidgen of peanut butter to an ordinary pine cone... and you've got yourself a makeshift bird feeder, sir.
Aquí hay un montacargas marino, un tanque de 80,000 litros...
All right, we got marine winch, sling, feeder fish, 20,000-gallon tank- -
Salió el alimentador na'ka'leen, del sector centauri.
It turned up the Na'ka'leen Feeder, found in the Centauri sector.
Un alimentador na'ka'leen.
A Na'ka'leen Feeder.
Es un alimentador, sin duda.
It's definitely a Feeder.
Puede que sepa algo.
Might know how the Feeder got here.
¿ Ha averiguado cómo llegó aquí ese alimentador?
Have you found out how that Feeder got here?
Jinxo me va a llevar a Deuce y al alimentador.
Jinxo's taking me to Deuce and the Feeder.
- El alimentador y Aldous están aquí.
- The Feeder's in here. So is Aldous.
Poner mas chinches En el comidero de pajaros.
More thumbtacks in the bird feeder.
¿ Cómo dejaste que esa rata te robara la primicia de esa manera?
How could you let that bottom feeder scoop you like this?
- ¿ Rata?
- Bottom feeder?
Esto viene del que roba nuestro periódico, nos quita el agua embotellada Y come de nuestro comedero para pájaros?
This from a man who steals our paper, takes our bottled water and eats out of our bird feeder?
Tengo entendido que este año han instalado un nuevo comedero.
I understand they've installed a new bird feeder this year.
Hubo más de 500 llamadas en menos de tres horas.
Every bottom feeder in town is after that reward.
Yo encenderé el avanzador.
I'll start on the feeder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]