Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fema
Fema tradutor Inglês
321 parallel translation
Hembra.
- Fema le.
FEMA. ¿ Qué?
FEMA.
FEMA. ¿ FEMA?
FEMA.
¿ Te refieres a FEMA, la Agencia Federal de Emergencias?
You mean FEMA, Federal Emergency Management?
¿ Recibiste dinero de FEMA?
You took money from FEMA?
¡ No recuerdo los detalles! Llama a FEMA y pregúntaselo.
I don't remember the details.
- No voy a llamar a FEMA.
I'm not calling FEMA.
Nos dan un préstamo.
- That's FEMA I'm getting. - Yeah, whatever.
- La milicia está alerta.
- FEMA and National Guard on alert.
Mi compañía envió miles de kilos de provisiones a Nueva Orleans antes de que la FEMA terminara de vestirse.
What's to say? Um, my company sent thousands of pounds of supplies down to New Orleans before FEMA even put its pants on.
Dicen que la Agencia Federal de Control de Emergencias neutralizó el brote.
The newspaper says FEMA was called out to manage an outbreak.
La AFCE.
FEMA.
Quizás algo que provenga de las oficinas de la AFCE.
Maybe something from the FEMA offices - where the bodies were found.
Fragmentos de huesos recuperados por la AFCE en una excavación arqueológica.
Some bone fragments FEMA recovered from an archaeological site outta town.
FEMA no ha divulgado aún un número oficial de muertes.
FEMA has not yet released an official numberof fatalities.
FEMA está en Georgia con la Cruz Roja.
FEMA's in Georgia with the Red Cross.
- Lamento pedirlo, pero...
call FEMA.
- Donna, llama a FEMA. Nómbrame.
Use my name.
Emergencias, la Cruz Roja.
FEMA, the American Red Cross?
En lugar de FHA-seguros para préstamos de vivienda has escrito FEMA-seguros para préstamos de vivienda.
Instead of FHA-insured home loans, you wrote FEMA-insured home loans.
FEMA no asegura préstamos de vivienda.
FEMA doesn't insure home loans.
- ¿ El FEMA está allí?
- FEMA's on the ground?
Nos coordinamos con la oficina del gobernador y la AFAE en Boise.
We're coordinating with the governor's office and state FEMA in Boise.
Eso lo decide AFAE.
Well, that's FEMA's call.
AFAE ha dichoque lo dejarán en manos del gobernador.
FEMA's indicated they're gonna wanna make it the governor's call.
Necesitaremos apoderarnos de varios planos de Campo Williams...
We'll need blueprints to Camp Williams. The FEMA central office downtown.
La Oficina Central del FEMA en el centro. Ellos deben tener un juego de planos en los archivos.
They should have blueprints on file.
Bien. Prepararemos la infiltración en el edificio del FEMA.
We'll prep infiltration into the FEMA building.
Ahora, todas las llamadas del edificio Feema serán redirigidas a este número.
Now every incoming and outgoing call to the FEMA building will be rerouted through this number.
El Director de la FEMA en la 2.
FEMA director on two.
El está en contacto con el Directorde la FEMA, Daniel Rubin para supervisar los daños y ponerse al día.
He dispatched FEMA director Daniel Rubin to survey the damage and update him.
- Debo ver al director de la AFAE...
I have to meet with the director of FEMA...
Está en contacto con los Centros de Control de Enfermedades y Emergencias.
'He's in contact with CDC and FEMA.'
¿ Roy Nolan nos pidió a nosotros específicamente?
Roy Nolan, the head of FEMA, asked for us specifically? That's right.
Basados en los hechos, ¿ estamos en peligro de otro terremoto?
This flies in the face of the statement just issued by FEMA. Are we in danger of another quake?
Necesito hablar con Roy Nolan, el jefe de la Fuerza de Tarea, es mi padre.
I need to speak to Roy Nolan, the head of FEMA. He's my father.
Rayos, hijos, la acaban de hacer directora de AFAE. Eso debe hacerla feliz.
Shit son just made the director of FEMA
Y ahora para presentarles a la nueva directora interina de AFAE el secretario de Seguridad Nacional.
That must make her happy And now to introduce the new acting director of FEMA,
Por eso el presidente ha elegido a Judith Carr para dirigir AFAE.
That's why the president Judith Carr chose to run the FEMA
¿ O atrapar la lanza cuando el electorado vea que no puede desaparecer una tragedia de varios estados?
Direct FEMA? O capture the spirit when voters realize that she can not make a tragedy pufff multistate do?
- Espero que tengas razón. ¿ Por qué cree que fue ascendida sobre otra gente calificada en AFAE?
Miss Carr, why you believe it was promoted among many qualified candidates within FEMA?
No es el momento ideal para tomar las riendas, pero quizá yo tengo más que probar.
FEMA is stretched to the limit It was the ideal time to take sides, but...
AGENCIA FEDERAL DE ADMINISTRACIÓN DE EMERGENCIAS
Agency Federal Emergency management Agency ( FEMA )
- Podríamos vender camisetas. - Te asignaré el trabajo.
I lost everything, that should be the motto of FEMA
Soy Melody Chang, asistente de la directora de AFAE. Lo siento, dirección equivocada.
I Melody Chen, assistant director of FEMA
¿ No sientan pánico?
The records of humidity rose 40 % since last week FEMA will kiss whatever you do
Si nos ataca un segundo desastre climático necesitaremos que AFAE cuide a AFAE.
Chief, we have no reserve If another storm hits us need a FEMA to save the FEMA
- ¿ Qué pasa?
We have rumors that you are using FEMA funds Miss Carr, Dr Duffy...
Mientras Florida aguarda que hoy llegue un huracán categoría 5 los ojos están puestos en la jefa de AFAE y su repentina confianza en el Dr. Ross Duffy.
All eyes are on the FEMA director and his surprise realianza with Dr. Ross Duffy... would be unfair to say that Dr Duffy brought... ... by his recent divorce?
Responda la pregunta. Es una pregunta legítima. Por eso estaban tan tensos cuando empezamos a salir.
Sorry blushing FEMA director on national TV
UU y se dirige a Búfalo, Nueva York.
The new FEMA director Judith Carr has already been criticized By the way he has handled this disaster Paris