Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fiber
Fiber tradutor Inglês
1,360 parallel translation
Fue justo cuando vi esa minúscula cámara de fibra óptica.
So, that's right about the time... I saw that little, mini fiber-optic camera.
Eso no explica los fragmentos de espuma en los pulmones.
That doesn't explain the fragments of foam and fiber in his lungs.
Hallé una fibra en la tráquea de la víctima.
I found a fiber in your victim's trachea.
¿ De qué es la fibra?
What's the fiber from?
Están la fibra y el látex del cuerpo de Rebecca que prueban que Vega la mató.
We have the fiber and the condom from inside Rebecca that proves Vega was the murderer.
Ésta es una fibra recuperada de la tráquea de Rebecca.
This is a fiber recovered from Rebecca's trachea.
Luego tomó una fibra de su abrigo y se la metió en la garganta.
Then they took a fiber from your coat and jammed it down her throat.
- La fibra de la cuerda y el nudo.
- The fiber rope and the knot.
Todo lo que necesitamos es una mota... una pieza de fibra, pedazo de piel, una hebra de cabello que relacione el torso que encontraron con ésta casa.
All we need is a speck... piece of fiber, piece of skin, a strand of hair that ties the torso they found to this house.
¿ No pudieron encontrar un sólo pelo o una fibra?
You can't find a single follicle or fiber?
Parece una fibra.
It looks like a fiber.
Sí, es una fibra.
It's fiber all right.
La fibra de la alfombra es de nylon común disponible en cualquier lado.
The carpet fiber indicates a cheap nylon product, available anywhere.
Éste es un hombre que violó a una mujer y no dejó ni una fibra de pelo.
This is a guy who raped a woman, didn't leave a single hair fiber.
Te dije que comieras más fibra en las mañanas.
I told you to eat more fiber in the mornings.
Mi médico dice que me faltan fibras.
The doctor says I'm fiber-poor.
La niña tiene que reducir la ingesta de fibra.
Her kid needs to lay off the fiber anyway.
¡ Con todas las fibras de mi ser, os apuñalo!
With every fiber of my being, I stab at thee!
"Éste tiene fibra óptica..."
- This one has fiber optics.
¡ Por su gran integridad moral!
... for outstanding moral fiber!
- Te felicito.
- Right on. - All that moral fiber, eh?
- ¿ Integridad moral?
- It's great. - Moral fiber?
- Sí, Don Integridad Moral.
- Yeah, well done, Moral Fiber.
Globodyne es un consorcio de propiedades mediáticas y recuperación de datos centrado en la provisión de fibra óptica.
Globodyne's a consolidator of media properties and data retrieval with a focus in fiber-optic content provision.
Llamaré a Tyler de la primera base después de poner la fibra óptica.
Tell Tyler I'll call him from first base camp after I set up that fiber optic.
La fibra óptica se rompió, creo.
Fiber optic must have snapped, huh?
Todas tus fibras te piden que las liberes.
EVERY FIBER BURNS FOR SWEET RELEASE.
- ¿ Qué tal un bollo con fibras?
How about a fiber bun?
¿ Qué tal un bollo con fibras en vez de una tarta de frambuesas?
How about a fiber bun instead of a raspberry pie?
Compra el bollo de fibra para que tú y ella puedan salir de la... panadería bailando el vals, tomados de la mano y...
Go buy the fiber bun so you and her can go waltzing out of the bakery hand in hand and...
Se trata de concentracion... Y de enfocarse con cada fibra del cuerpo.
It's down to concentration and to focus in every fiber of your body.
Nuestra lista de códigos de acceso para la red del FBI.
A list of pass codes for the FBI fiber.
Cuando lleguen, quiero que despedacen el lugar. Quiero huellas digitales, muestras de ADN, de fibras, todo. ¿ Entendido?
When they do, I want fingerprints, trace DNA, fiber samples, everything.
¿ Por qué no ponemos algunas fibras ópticas allí primero para tener una mejor posición sobre Raines?
Why not put some fiber optics in, get a better position?
Sí, metimos un micrófono y lo encontraron antes de que termine el día.
Fiber optics repairmen... Yeah, we get a bug in, it's yanked before the day is over.
Tenemos que empalmarlo a la transmisión por fibra óptica,
We need to tap into the fiber optics.
Sr. Gaeta, ¿ puede proporcionarme un enlace de fibra óptica?
Mr. Gaeta, can you set me up with a fiber-optic com link?
Si, ví esa fibra púrpura.
Yeah, I saw that purple fiber.
Basándome en la prueba, tu fibra es el producto de una polilla de bivoltine.
Based on birefringence, your fiber's the product of a bivoltine moth.
Padre, ya he pasado por esto. una y otra vez mil veces y siento..... en cada fibra de mi ser que no hubiera podido hacerlo de otro modo.
Father, I have been over this and over this a thousand times, and I am certain with every fiber in my body that I couldn't have done anything differently.
Voy a revisar las fibras del suéter y lo que tenga en ese bolso.
I'm going to check your sweater for fiber transfer and anything you have in that diaper bag. Sure.
Significa que esta fibra está fuera de sitio.
Means this fiber is out of place.
Sí, esto es interesante.... la fibra roja no es roja.
Yeah, this is interesting - our red fiber isn't even red.
La fibra del coche del detective Phillip fue fabricada por Textiles Hamstead.
The fiber from Detective Phillip's car was manufactured by Hamstead Textiles.
¿ Fibras?
Fiber?
Eric, confío en ti con cada fibra de mi ser, y tú lo sabes.
Eric I trust you with every fiber of my being, and you know that.
Cinco fibras entretejidas en lugar de tres, de una gran resistencia.
Five interwoven fiber strands instead of three- - that's strong stuff.
Es una fibra enorme.
That's one hell of a fiber.
El cable es único.
The fiber is unique.
Arrancarán el avión a, digamos, Mach 2.5 y después darán un giro a mucha más velocidad. El trineo seguirá derecho.
Basically it's a small sled that drop behind the plane with 5 miles of fiber cable
Tú y yo, herméticos Las nalgas duras La carótida nudosa En la fibra del cuello
You and I, hermetic... firm buttocks... knotty carotid, the fiber of the neck... the sharp pointed feet as in a spasm... and when, there... beyond, further than above the beyond... in a last impulse... freed from the spirit... the flesh plundered... we shall possess each other... and die... die high up, immensely... immensely high.