Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fiction
Fiction tradutor Inglês
3,239 parallel translation
Desde entonces, se ha considerado quizás la mejor obra de ficción del último medio siglo.
Since then, it's been called perhaps the finest work of fiction in the last half-century.
Publicamos novelas de ficción ambientadas en el distrito.
We publish fiction novels based here in DC.
Margaret estaba escribiendo de nuevo, un libro de no ficción.
Margaret was writing again, non-fiction.
¿ Verdad o mentira?
Fact or fiction?
Está bueno. Un tipo de colección de ciencia ficción, o algo parecido.
It's like a collection of fiction writing or something.
Realidad o ficción.
Fact or fiction. Yeah- -
Es demasiado dinero para algo ellos piensan que es ficción.
It's too much money for something they think it's fiction.
De hecho, cuando "The Matrix" salió parecía la idea más miserable, perezosa terrible y tonta en la historia de la ciencia ficción... -... pero resultó ser verdad.
In fact, when the matrix first came out, it seemed like the single crummiest, laziest, most awful, dimwitted idea in the entire history of science fiction, but it turned out to be true.
Recuerdo, sin embargo, mi primer año en Sundance, tuvimos 225 presentaciones... en total para la Categoría de Ficción.
I remember, though, my first year at Sundance, we had 225 submissions total for the fiction category.
No he llorado desde que tenía diez años. y mi madre no me hubiera llevado a ver "Pulp Fiction."
I haven't cried since I was 10 and my mom wouldn't take me to see "Pulp Fiction."
Guarda la ficción para tus historias.
Save the fiction for your stories.
Está entre fantasía y ciencia ficción.
It's between fantasy and science fiction.
Actores sin trabajo, normas inútiles, una ficción derrotada en la guerra del tiempo.
Out of work actors, useless standards, a defeated fiction in the war of time.
Ciencia ficción hace 20 años, hoy una realidad biométrica.
It's all there. Science fiction 20 years ago, but a biometric reality today.
Nunca tengo tiempo para leer ficción últimamente.
I never have time to read fiction nowadays.
El Fuego Dorado no es ficción, y es realmente... realmente muy corto.
The Golden Blaze isn't fiction, and it's really... it's very short.
Ciencia ficción.
Science fiction.
Tiempos Violentos.
Pulp Fiction.
Igual no me gusta la poesía o la ficción como a ti, yo solo quería hacerte feliz.
Maybe I'm not into poetry or fiction as much as you are, but I just wanted to make you happy.
Bueno, es una ficción muy interesante.
Well, that is an interesting fiction.
Esto es una total y absoluta ficción.
That is complete and utter fiction.
Una ficción absurda, Sr. Greene.
An absurd fiction, Mr Greene.
Bueno, es ficción, pero está claramente basada en su propia vida.
Well, it's fiction, but it's clearly based on her own life.
Todo esto es pura ficción, Sr. Greene.
This is all pure fiction, Mr Greene.
Y no me gustan las cosas o la gente que presenta la ficción como real.
And I don't like things or people who present fiction as truth.
DAMIEN : Ya no suelo leer mucha ficción.
Uh, I don't normally read a lot of fiction anymore.
Leerás libros de realidad y ficción
You'll read books of fact and fiction
Era ficción.
She was fiction.
Para existir completamente como individuos necesitamos la ficción de un Gran Otro, tiene que haber una agencia que, por así decirlo, registra nuestro problema, una agencia donde la verdad sobre nosotros será inscrita, aceptada, una agencia con quien confesarse.
In order to fully exist as individuals - we need the fiction of a'Big Other'. There must be an agency which, as it were, - registers our predicament. An agency where the truth of ourselves will be inscribed, - accepted.
Esta es la lección fundamental del psicoanálisis y el cine de ficción :
This is the basic lesson of psychoanalysis - and fiction cinema.
No es ciencia-ficción normal.
It's not just regular science fiction.
Me los estaba llevando del estante de no ficción en la recámara al de ficción, corte, al estante de no ficción en la oficina.
I was taking them from the non-fiction shelf in the bedroom to the fiction, slash, non-fiction shelf in the office.
Sí, seguro, estoy en un equipo de Quidditch, y sí, mi vestuario es en su mayoría capas, y sí, escribo fan fiction erótica de "Quantum Leap", pero, ¿ sabes qué?
I mean, yeah, sure, I'm on an all-male Quidditch team, and yeah, my wardrobe is mostly capes, and yeah, it's true, I write erotic "quantum leap" fan fiction, but you know what?
Suena como una de las novelas de ciencia ficción, como mi difunto esposo siempre leer.
That sounds like some science fiction novel my late husband, bless his soul, was... was always reading, yeah.
ciencia ficción propiedad intelectual discursos de la libertad ciencia y tecnología es muy patentada está cerrado y así en cierto modo si Ha tenido algo así como una máquina inversión cultural y Está atrapado frikis y hackers allí usted conseguiría algo que se parece mucho a la cientología
science fiction, intellectual property, discourses of freedom, science and technology, it's very proprietary, it's closed and so in some ways if you had something like, a cultural inversion machine and you stuck geeks and hackers in there,
La antimateria puede sonar a ciencia ficción.
Antimatter may sound like the stuff of science fiction.
Gran ciencia ficción.
great science fiction.
La ciencia ficción nunca lo ha sido.
Science fiction never has been.
Quiero decir, no son solo ciencia ficción pura.
I mean, they're not just pure science fiction.
Creo que la ciencia ficción puede ser realmente inspiradora para las nuevas tecnologías.
I think science fiction can be really inspiring for new technologies.
Literatura de ficción avanzada.
Advanced Fiction Writing.
Me tomé la libertad de enviarlo a la revista de Fantasía y Ciencia Ficción.
Yep, I took the liberty of sending it to the Magazine of Fantasy and Science Fiction.
Eso solo fue algún tipo de ficción romántica que la dirección inventó para promocionar la actuación de Max. ¿ Entonces quiénes eran sus padres?
That was just some sort of romantic fiction that management cooked up to promote Max's act.
¿ Qué tal si tiene a Sophia, atada a su cintura en su condominio, forzándola a escribir, un fan ficción de Twilight o algo así?
What if she has Sophia, like, tied up to her bed up there in her penthouse, like, forcing her to write, like, Twilight fan fiction or something?
Señoría, suponiendo que esta historia de la fecundación artificial sea cierta, el esperma fue donado sin esperar nada a cambio.
Your Honor, even assuming this turkey baster fiction is true, the sperm at issue was donated without expectation of return.
O sea que ficción podrías ser... ¿ qué?
So that fiction could be... what?
Fue vendido al público americano... Como ficción y aun así era algo real.
It was sold to the American public as fiction, but it was actually... reality.
La mayoría de lo que la gente aprendió sobre Little Bighorn es ficción.
Most everything people learned about Little Bighorn is fiction.
Mayormente no-ficción.
Uh, mostly non-fiction.
Dijiste que posiblemente no era ficción.
You said it was mostly non-fiction.
Sabes que estás escribiendo pura ficción, ¿ verdad?
You know you're writing a work of fiction, right?